作者丨臭老九
編輯丨歷史國編輯部
不知道具體從什么時候開始,“老公”這個詞成為了妻子對丈夫的代稱。但就像很多其他詞匯一樣,“老公”這個詞的語義也是存在一個演變過程的,并不是一直都是這樣被使用。它的意思一開始差別不小。、
《爾雅·釋言》:耋,老也。 《爾雅·釋詁》:公,君也。 《說文·口部》:“君,尊也。”。“君”本為會意字。它的甲骨文上部是一只手拿著一支筆,表示寫字;其下部的“口”表示發(fā)命令。金文的形體與甲骨文相似。小篆的形體從尹,從口。“尹”,表示治事;從“口”,表示發(fā)布命令。會意表示發(fā)號施令,治理國家。隸變楷書后寫作“君”。
由此可見老公的意思在先秦時代是有些尊敬或尊貴的意味在內(nèi)的老男人的意思。老公是老男人的意思到東漢依然存在:“后人復(fù)于長安東霸城見之,與一老公共摩挲銅人”(《后漢書·卷八十二下·方術(shù)列傳第七十二下》)
據(jù)現(xiàn)在可以見到的資料,老公這個詞到明朝的時候發(fā)生了變化,老公這個詞開始有了不同的兩個意思。關(guān)于老公的第一個意思,在正史《二十四史》中的《明史》關(guān)于太子朱常洛被襲擊的挺擊案的部分就有記載。關(guān)于挺擊案明史中記載:
“有不知姓名男子,持棗木梃入慈慶宮門,擊傷守門內(nèi)侍李鑒。至前殿檐下,為內(nèi)侍韓本用等所執(zhí),付東華門守衛(wèi)指揮朱雄等收之。慈慶宮者,皇太子所居宮也。明日,皇太子奏聞,帝命法司按問。巡皇城御史劉廷元鞫奏:‘犯名張差,薊州人。止稱吃齋討封,語無倫次。按其跡,若涉瘋癲,稽其貌,實系黠猾。請下法司嚴(yán)訊。’”(《明史·卷二百四十四·列傳第一百三十二》)
這段的大意就是說,有一個叫張差的人拿了一根棍子混進(jìn)宮里想襲擊太子,被抓住了。這個張差被抓住以后自供說:
“小名張五兒。有馬三舅、李外父令隨不知姓名一老公,說事成與汝地幾畝。比至京,入不知街道大宅子。一老公飯我云:‘汝先沖一遭,遇人輒打死,死了我們救汝。‘”(《明史·卷二百四十四·列傳第一百三十二》)
這里說的老公并不是說張差是一個同性戀,而是老公是太監(jiān)的意思。明代宮廷太監(jiān)用老公來稱呼和老公這個詞本來就有尊貴的內(nèi)涵有關(guān),也和明朝太監(jiān)比較有地位有關(guān)。據(jù)黃仁宇的說法:“明代的宦官聲名狼藉。他們常被皇帝派到地方去監(jiān)督軍國政務(wù)。”(黃仁宇:《十六世紀(jì)明代中國之財政與稅收》)范文瀾認(rèn)為:“軍隊出征設(shè)監(jiān)軍太監(jiān),地位等于總督、巡撫、將軍等官。實際權(quán)力卻遠(yuǎn)在任何官員的上面。”(范文瀾:《中國通史簡編》)辭海中也有相似的說法:“明代宦官各衙門的太監(jiān)。地位僅次于掌印太監(jiān),總管本監(jiān)、司事務(wù)。”(《大辭海·中國古代史卷》)明朝的太監(jiān)有權(quán)力,但身體上又有缺陷帶來的焦慮,通過這種占用老公這個詞的方式太監(jiān)強(qiáng)化了自己的特殊屬性,和撫平自己的焦慮。
明朝老公有太監(jiān)的代稱,但在民間小夫妻之間作為獨(dú)特稱呼的意味也并沒有被禁止。《金瓶梅》中就提到:王婆笑道:“老身自從三十六歲沒了老公”(蘭陵笑笑生:《金瓶梅》)像《永樂大典殘卷》中就有涉及“老公”的民間戲詞:“好也!保甲,打老公!老婆打老公!”(解縉:《永樂大典殘卷》)從這里可以發(fā)現(xiàn)一點(diǎn)那就是,如果老公在明朝已經(jīng)被綁定為太監(jiān)的稱呼,民間是不會使用的,只能說在那個時候還保留著秦漢時期尊敬、尊貴的意味。
關(guān)于明朝把太監(jiān)稱老公,從《明史》后文中也可以佐證:“不知姓名老公乃修鐵瓦殿之龐保。”(《明史·卷二百四十四·列傳第一百三十二》)龐保是明朝有名的太監(jiān),也就是我們現(xiàn)在講的大太監(jiān)。張差在自供中有說法也可以佐證龐保是大太監(jiān),他說:“大老公龐公”(《明史·卷二百四十四·列傳第一百三十二》)
老公在明朝相對在清朝還是有些地位的。比如明朝太監(jiān)劉若愚所著的《酌中志》中就說:“別衙門官遇學(xué)生排班行走,必拱手端立讓過。即司禮老公,遇之亦然。”(劉若愚:《酌中志·內(nèi)府衙門識掌》)劉若愚也提到了“大老公”:“則林下大老公如高、如沈、如宋,各有重犒之禮以奉之。”(劉若愚:《酌中志·客魏始末紀(jì)略》)
太監(jiān)到清朝依然被稱為老公,但到了清朝老公的地位有所下降,滿族皇室愛新覺羅·毓鋆晚年的一個話透露出對老公的不以為然,可以窺見那時老公的地位:“同學(xué)辦事必自我加強(qiáng)訓(xùn)練,反應(yīng)要快,否則連老公(太監(jiān))的智慧都沒有,怎能應(yīng)事?”(愛新覺羅·毓鋆:《毓老師說莊子》)
從鄭天挺所著清史引的翁同龢的一段記錄也可以看出來:“徘徊乾清門下,遇一老公(太監(jiān))、一侍衛(wèi),皆言微有所聞而不的。諸門下鎖,寂無人聲。”(鄭天挺:《清史(上、下)》)曹雪芹的《紅樓夢》也提到了老公:“門上的人領(lǐng)了老公(太監(jiān))進(jìn)來。賈赦、賈政迎至二門外,先請了娘娘的安,一面同著進(jìn)來,走至廳上,讓了坐。老公道:“前日這里貴妃娘娘有些欠安。”(曹雪芹:《紅樓夢》)
太監(jiān)在明朝或多或少都有點(diǎn)權(quán)力的,但到了清朝卻只能做些看門傳話的活,可見地位的下降。這一切和清朝對太監(jiān)的嚴(yán)格管理和防范有關(guān),乾隆皇帝就說過:
“太監(jiān)等乃鄉(xiāng)野愚民,至微極賤,得入宮闈,叨賜品秩,已屬非分隆恩……爾等當(dāng)自揣分量,敬謹(jǐn)小心,常懷畏懼,庶幾永受皇恩,得免罪戾……嗣后爾太監(jiān)等各自凜遵制度,恪守名分……尋常以公事接見王公大臣時,禮貌必恭,言語必謹(jǐn),不可稍涉驕縱,以失尊卑大體。即在街市行走,不可出言詈人父母……許被詈之人,即行重責(zé)。至接奉內(nèi)廷阿哥等事件,必當(dāng)莊重敬謹(jǐn),不可曲意順從。”(《清高宗實錄》)
乾隆總結(jié)了積累近百年的管理經(jīng)驗,下令編纂“宮廷法典”——《欽定宮中現(xiàn)行則例》和《國朝宮史》。除了詳細(xì)規(guī)定太監(jiān)的等級、職掌和待遇外,還對太監(jiān)的管理及處分做了詳細(xì)而嚴(yán)格的規(guī)定。根據(jù)這個條例規(guī)定:太監(jiān)口角斗毆、酗酒鬧事、聚眾賭博以及不慎火燭、大聲喧嘩、貪睡誤班、失誤損物直至請假逾期、當(dāng)班遲到,都要被體罰重責(zé),從二十板到六十板不等。太監(jiān)稍有小錯,經(jīng)常被打得血肉模糊。 (張宏杰:《饑餓的盛世:乾隆時代的得與失》)
乾隆皇帝的做法是權(quán)力介入重塑語言的一個典型例證。福柯認(rèn)為:“話語將變成法律”(福柯:《規(guī)訓(xùn)與懲罰》)有權(quán)力作表率,這也就是為什么老公(太監(jiān))會被普遍看不起,就像福柯說的:“公眾的記憶將會以傳聞的形式復(fù)制法律的嚴(yán)峻話語。”(福柯:《規(guī)訓(xùn)與懲罰》)
作者: 〔法〕米歇爾·福柯
譯者: 劉北成 楊遠(yuǎn)嬰
出版年: 2019-10
老公這個詞一直到上個世紀(jì)都沒有完成成為眾所周知的對丈夫的稱號,依然保留了和太監(jiān)有關(guān)的語義:(1953年)我記得當(dāng)時院里的大人們,見了太監(jiān)們的面總是很恭敬地稱呼他們“當(dāng)家的”,背地里卻管他們叫“老公”。那時,我是個孩子,不懂這是為什么。”(縱橫:1994年第6期:《我所接觸過的太監(jiān)們》)這種語義殘留不僅源于制度慣性,更折射出布迪厄( Pierre Bourdieu)所言的符號暴力——舊權(quán)力結(jié)構(gòu)雖已瓦解,但其塑造的文化認(rèn)知仍滲透在日常語言中。
老公在太監(jiān)的時代完全落幕以后,語義開始越發(fā)發(fā)展到其他男性身上。這個發(fā)展的源頭是有基礎(chǔ)的,我猜測不止是如前所述在民間早有基礎(chǔ),也和方言中用老公來形容丈夫有關(guān),清末民初粵語就有一個記錄是這樣的:“姑娘呷飽自由風(fēng),想話文明棟(揀)老公。”(李薇婉:《清末民初的粵語書寫》)
用老公這個詞來形容丈夫,幾乎同一時期還曾在寧波出現(xiàn)過。有一個民謠這樣說:“大大娘子要老公,花燈街頭鬧哄哄,揀著老公勿肯放,一同回家見公婆。”(《寧波傳統(tǒng)村落田野調(diào)查·蜜巖村》)
可以想見,老公這個詞的語義轉(zhuǎn)變在時代變化下于南方通過粵語、吳語等方言演變得越發(fā)廣泛。隨著太監(jiān)制度徹底消亡(1912年清帝退位詔書廢止宦官),“老公”的負(fù)面語義逐漸淡化,其“年長男性”本義與方言中的“丈夫”義項融合,最終完成從“宮廷權(quán)宦”到“親密伴侶”的語義跨越。
最終完全成為對丈夫的代稱,和八九十年代港臺地區(qū)的影視藝術(shù)作品有關(guān),比如周星馳1992年的電影《大內(nèi)密探零零發(fā)》中就有老公這個稱呼。在1992年的電影《大內(nèi)密探零零發(fā)》中,周星馳與劉嘉玲飾演的夫妻角色頻繁互稱‘老公老婆’,在琴操(李若彤飾)與零零發(fā)(周星馳飾)離開的時候,劉嘉玲飾演的妻子突然抬頭問周星馳: “老公,你肚子餓不餓?我煮碗面給你吃。”這在那個改革開放沒有多少年的時代,對普通人情感方式的影響是很深入的。這只是那個時代其中一個例子,后來“老公”一詞作為夫妻昵稱的用法越發(fā)深入人心。當(dāng)然,在此之前的1949年以后中國大陸更常見的稱號是愛人而不是老公。
掃碼進(jìn)粉絲群交流
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.