在葡萄牙語中,provar、experimentar 和 tentar都可以翻譯成“試”,但它們的使用語境和意思有區別:
1. Provar:嘗,試吃,證明
意思:嘗試某種食物或飲料(嘗一口);也可表示“驗證”或“證明”某事是否正確。
例句:
Quero provar esse bolo.
我想嘗一下這個蛋糕。
Ele quer provar que está certo.
他想證明自己是對的。
2. Experimentar:嘗試,試穿,試用
意思:嘗試新事物、體驗某種東西,也可以用于試穿衣服、試用產品等。
例句:
Vou experimentar esse vestido.
我要試穿這條裙子。
Você já experimentou mergulhar?
你嘗試過潛水嗎?
3. Tentar:試圖,嘗試
意思:嘗試去做某事,重點在于“努力”實現某個目標。常用于表達意圖和努力。
例句:
Vou tentar aprender francês.
我要試著學法語。
Tentei ligar para você ontem.
我昨天試著給你打電話。
總結對比一下:
provar:嘗味、驗證真假、嘗、試吃、證明( provar um vinho嘗酒)
experimentar:體驗、試用新事物、試穿、試用、嘗試(experimentar uma roupa試穿衣服)
tentar:努力嘗試某個目標、 嘗試、試圖(tentar resolver o problema嘗試解決問題)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.