目前,上海已成港澳臺地區及海外華人華僑來華旅游的第一站。而許多地標建筑與熱門景點,多以簡體中文、英語、日語、韓語等文字標識為主,繁體標識較少。對此,市人大代表、上海力金經貿有限公司董事長諸正偉建議,在地標建筑和熱門景點適當增加繁體標識,吸引更多港澳臺僑人士來滬。
比如,一位現居海外的老華僑曾在老上海的徐家匯生活,不久前專程踏上“尋根之旅”。她告訴諸正偉,徐家匯舊稱“徐匯”,有八方匯聚、商賈云集之意,曾被廣泛使用在店招、銘牌等標識中,是當地居民的共同記憶。“如果能在上海街頭再看到熟悉的繁體標識,會對城市有更多親切感和歸屬感。”
諸正偉認為,港澳臺地區及海外華人華僑與大陸同根同源,繁體字在這些地區和人群中使用廣泛,有深厚的文化認同和情感紐帶作用。增加部分繁體標識有助于增加城市與港澳臺僑游客之間的情感共鳴,吸引更多港澳臺僑人士來滬旅游、投資、生活。
繁體字也是海派文化的重要視覺符號之一,承載了城市的歷史記憶和文化底蘊。繁體標識能使上海文化景觀更多元,彰顯海派文化魅力和城市文化的辨識度。
他建議,上海在歷史風貌保護區、文旅融合重點景區、新興地標與公共空間三類區域,開展繁體字標識使用試點。
比如,外灘、豫園、田子坊、武康路—復興路歷史文化街區,可結合文物修繕與風貌保護,在建筑銘牌、街巷導覽圖、老字號招牌中增設繁體字,符合歷史場景。迪士尼樂園、上海野生動物園、海昌海洋公園等,可在園區導覽圖、項目介紹牌、文創產品包裝上增加“崑曲”“太極”“茶藝”等繁體字,突出中國元素。
原標題:《代表建議:上海地標建筑與熱門景點,可否適當增加繁體標識?》
欄目主編:唐燁 題圖來源:沈駿鳴 攝
來源:作者:解放日報 肖彤
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.