內蒙古展區
6月22日,第三十一屆北京國際圖書博覽會在國家會議中心落下帷幕,在這場持續5天的文化盛會中,內蒙古展區以“弘揚北疆文化 賡續中華文脈”為主題,用800余種精品圖書與沉浸式文化體驗,搭建起草原文明與世界對話的橋梁。
現場展示《元人狩獵圖》影印長卷
此次內蒙古展區活動由內蒙古自治區黨委宣傳部主辦、內蒙古出版集團協辦,7家出版單位攜近3000冊精品圖書組成“文化矩陣”。
5天時間里,內蒙古展區開展了6場圖書推薦分享會、多部圖書實現了版權輸出,以及精美文創打卡等多項活動,深深吸引著絡繹不絕的讀者和觀眾。
《蘇恩·薩初禮》版權輸出簽約儀式
書展期間,內蒙古文化出版社與蒙古國地生金有限責任公司簽訂了《蘇恩·薩初禮》版權輸出協議,這部收錄百余首草原歌詞的作品集,正轉化為跨文化情感溝通的密碼,這部書亦成為該社出版“走出去”零的突破。
內蒙古科學技術出版社與臺灣崧博出版事業有限公司就《呼吸疾病診療策略與病例分析》《實用內科診治醫學》等5種醫學專著進行版權合作簽約,將蒙醫藥與現代醫學的智慧結晶推向更廣闊的市場。
第三十一屆北京國際圖書博覽會現場
內蒙古人民出版社的《蒙古高原蝗蟲》《內蒙古草地常見蝗蟲》分享會現場,167種蝗蟲616幅高清彩圖,吸引著俄羅斯讀者逐頁摘抄拍攝。該書是我國首部全面系統研究蒙古高原蝗蟲的學術專著,不僅為我國北疆草原,也為蒙古國草原生態保護,提供了極具科研價值的“中國方案”。
內蒙古少年兒童出版社與明天出版社舉行的《我的山野中國》(漢蒙西)簽約儀式暨作者分享會上,通過漢文、蒙古文、西里爾文三種文字呈現給更多蒙古族同胞和蒙古國的小讀者。
內蒙古展區的蒙古國讀者
內蒙古文化出版社的西里爾文版《靜靜的艾敏河》引發蒙古國讀者連續多日駐足內蒙古展區,讓“三千孤兒入內蒙”的大愛故事跨越國界。
遠方出版社的《哈斯寶蒙古文版〈新譯紅樓夢〉》新書出版成果分享會上,著名紅學家、中國紅樓夢學會名譽會長張慶善高度贊揚道:“哈斯寶譯本不僅是《紅樓夢》在蒙古語世界的傳播載體,其本身也是紅學研究的重要對象。此次整理出版,是中華文化‘各美其美,美美與共’的生動詮釋。”
內蒙古出版集團負責人表示,內蒙古出版集團一直致力于推動內蒙古文化的對外傳播,積極探索與國際出版界的合作。文化的交流與融合是推動人類文明進步的重要力量。通過與海外合作伙伴攜手,逐步將內蒙古出版推廣到世界各地,這不僅是一本書的遠行,更是一次文化的深度交流。
天津出版集團與內蒙古出版集團進行圓桌會議
值得一提的是,天津出版集團與內蒙古出版集團就雙方共同承擔的“亞洲經典互譯”項目推進事宜進行圓桌協商會議,取得實質性進展,為促進與蒙古國文化的深度交流和互譯出版貢獻出內蒙古的智慧與力量。
此前,內蒙古教育出版社已向蒙古國就《百年百部中國兒童文學經典書系》中的10部少兒精品讀物進行版權輸出,內蒙古科學技術出版社就《不開心,當然會生病:情緒排毒治百病》《自然醫學 DIY》等暢銷書籍進行版權引進,實現了文化交流的雙向奔赴。
文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。每一次版權簽約都是文明對話的標點,每一次書頁翻動都是北疆文化故事的續寫,內蒙古出版正在世界閱讀的海洋里續寫新的篇章。(北疆新聞)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.