今日話(huà)題:為什么中國(guó)的電影都是有字幕的,而幾乎世界各地都是沒(méi)有的?接下來(lái)小編就帶領(lǐng)大家來(lái)看看,網(wǎng)友們是怎么看待這個(gè)問(wèn)題的。
有個(gè)問(wèn)題,我看英語(yǔ)日語(yǔ)都沒(méi)法做到掃一眼就知道大概,我一直以為是我學(xué)藝不精,所以難道……他們母語(yǔ)也不能做到掃一眼就知道意思?
我們一眼就能讀完,他們可能要看半天,而且很多專(zhuān)業(yè)詞匯又臭又長(zhǎng),給他們看他們也不認(rèn)識(shí),拼都不會(huì)拼,而我們可能不懂意思至少看得懂,讀得出
春晚的語(yǔ)言類(lèi)節(jié)目直播沒(méi)有字幕,我都是第二天看重播,重播有字幕
歐美影視作品都有字幕,只是默認(rèn)隱藏而已。電視菜單里都有字幕開(kāi)關(guān)。
看劇的習(xí)慣不一樣吧,我喜歡沉浸式,挺煩彈幕打擾的。。。要手動(dòng)開(kāi)字幕的劇我也很少開(kāi)字幕,我發(fā)現(xiàn)體驗(yàn)感很不一樣
因?yàn)闈h語(yǔ)其實(shí)是個(gè)語(yǔ)族 里面很多語(yǔ)言(國(guó)內(nèi)選擇把漢語(yǔ)降級(jí)為語(yǔ)言 里面的語(yǔ)言降級(jí)為方言 但這不是討論的重點(diǎn)),一套片可能同時(shí)出現(xiàn)幾種語(yǔ)言,不加字幕,非普通話(huà)片子的受眾群就窄了
英文一句話(huà)長(zhǎng)但是有效內(nèi)容量特別少,咱們中國(guó)的視頻字幕按照中文閱讀速度來(lái)的,然后翻譯英文給外國(guó)人看的時(shí)候他們都得暫停才能看完。
漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)前來(lái)報(bào)道。其實(shí)是因?yàn)橹形氖潜硪馕淖郑⒄Z(yǔ)、拉丁語(yǔ)系等都是表音文字。表意文字同音字同意字很多,有些時(shí)候不配字幕無(wú)法達(dá)到最佳效果。比如……
看完網(wǎng)友的這些精彩分享,手機(jī)屏幕前的你們是不是也有一肚子的話(huà)想說(shuō),歡迎大家評(píng)論區(qū)留言哦。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.