“舌頭放松,讓氣流帶動舌頭振動,試著先發(fā)‘т-р-р-р’或‘д-р-р-р’……”在南開大學“俄語精讀”的課堂上,外國語學院俄語系副教授黃明拓正在耐心地給大一學生指導大舌音(p)的發(fā)音方法,幫助同學們戰(zhàn)勝俄語學習路上的這只“攔路虎”。他一邊講解要領,一邊示范:“別急,加上輔助音,把顫音拉長,感受氣流帶動舌尖顫動,等熟練了再慢慢去掉前面的輔音……”
同學們紛紛嘗試,教室里響起一片“трррр… дрррр…”的舌尖顫音。黃明拓微笑著穿梭在同學們中間,不時用風趣的語言給予糾正和指導,讓看似枯燥的發(fā)音練習變得有趣起來,課堂上傳來陣陣歡聲笑語。
今天,讓我們一起走進黃明拓老師的活力課堂,感受一場充滿驚喜的俄語學習之旅。
跳出語言 擁抱文化
黃明拓在日常教學中,力求突破傳統(tǒng)外語教學偏重讀寫的模式,加強了對學生聽說能力的培養(yǎng)。他堅信“聽說領先,讀寫跟上”是掌握外語技能的核心。尤其是對于初學者來說,打好聽說能力的基礎,更是學好俄語的關鍵。
“這次接龍練習,每位同學都要把前面所有同學說的內(nèi)容準確復述出來,再加上自己的新句子,我們看看能不能保證接龍全對!”話音剛落,“俄語精讀”課堂瞬間進入緊張而活躍的狀態(tài)。
這種獨特的“接龍練習”是黃明拓的教學法寶之一,不僅能夠鍛煉學生的聽力理解力、瞬時記憶力和口語流暢度,更在無形中強化了大家的語法知識和邏輯連貫性。他還會針對性地就同學們接龍時犯的各種語音語調(diào)的小錯誤,善意地打趣提醒,通過寓教于樂的方式,幫助同學們更好地理解與掌握發(fā)音的技巧。
“跳出語言,擁抱文化”是黃明拓一直以來的教學導向,也是點燃同學們俄語學習熱情的又一法寶。當課文中出現(xiàn)“Байкал”(貝加爾湖),他會順勢展開,講述自己游覽貝加爾湖的壯美風光和品嘗秋白鮭的經(jīng)歷,還引申到地理人文知識。同學們聽得津津有味,對貝加爾湖有了更具象的認識。
黃明拓非常樂于給學生分享自己在俄羅斯留學時感受到的風土人情,從嚴謹?shù)膭≡何幕健岸砹_斯人不愛笑”背后的文化邏輯差異,都被他在課堂上娓娓道來。他還化身“俄劇推薦官”,《飯店迷情》《從前有只狗》等經(jīng)典俄劇成了他輔助學生課外學習的生動教材,讓同學們在追劇的過程中,潛移默化地提升了個人語言表達能力與文化認知能力。
在學生們眼中,黃明拓是師長,更是朋友。他不僅關心同學們的學習情況,更關注著他們的心理健康,常常鼓勵大家在精進學業(yè)的同時,也要學會享受課余時光,比如和朋友們相約周末聚餐、打球、郊游等等。
“在我們充滿歡笑的俄語課堂上,黃老師總能帶給我們別樣的驚喜。課前,他會為我們分發(fā)巧克力。課間,他又像變魔術一樣,從講臺下面捧出一塊蛋糕。這些課堂之外的小小‘儀式感’,為我們平日嚴謹?shù)亩碚Z學習增添了更多的樂趣?!蓖瑢W們分享著課堂內(nèi)外的快樂點滴。
譯研并重 文通中外
教學之外,黃明拓在科研領域同樣步履不停。他的研究緊密圍繞著國家戰(zhàn)略需求,展現(xiàn)出外語學者的時代擔當。
作為一項國家社會科學基金中華學術外譯項目的負責人,黃明拓致力于將元代文化史譯介到俄語國家。這項工作遠非簡單的文字轉換,而是文化橋梁的搭建。選擇元代文化史進行外譯是因為“中俄最初的官方接觸正是在元代”。隨著蒙古軍西征,大量漢人進入歐亞腹地,同時也帶回了俄國戰(zhàn)俘。蒙古地區(qū)作為連接中俄的獨特地理與文化單元,與兩國的交往有著深厚的歷史淵源。翻譯元代歷史,正是為了向俄語世界介紹這段交往源流的重要篇章。
談及翻譯中遇到的挑戰(zhàn),黃明拓說,元代文化史中包含著大量蒙古人名、地名,其漢語本身是音譯自蒙古語,因此在俄語翻譯中必須“從蒙古語翻譯回去”。為此,他專門和會蒙古語的俄語博士研究生討論學習。而對于中國元代特有的官職和機構名稱,在俄語中沒有直接的對應翻譯,只能采用“解釋性翻譯”的辦法。黃明拓認為,翻譯的核心是“讓對方聽懂”,必須用俄羅斯人的表達和思維習慣,避免“中式俄語”,才能真正實現(xiàn)有效對外傳播。
黃明拓笑說:“我當時還嘗試了一下用AI翻譯,結果發(fā)現(xiàn)AI在面對這些難點詞匯的時候,正確率幾乎為零?!泵鎸δ壳瓣P于“人工智能翻譯是否能夠取代人工翻譯”的疑問,他以醫(yī)學類比,即使AI高度參與,醫(yī)生仍不可替代?!耙驗槿祟悤?chuàng)新,人工智能只能基于人類已有的產(chǎn)出去工作。語言也在不斷更新,所以人一定是走在人工智能前面的。”黃明拓堅定地說,“外語人的核心競爭力不只是語言能力,更在于廣闊的視野、跨文化溝通能力、對所學語種國國情的深刻理解,以及服務國家戰(zhàn)略需求的自覺意識?!?/p>
下苦功夫 練真功夫
黃明拓的俄語學習之路,本身就是一部生動的勵志教材,詮釋著“下苦功夫,練真功夫”的外語學習真諦。
2012年,高考填報志愿時,黃明拓感受到國家對俄語人才的需求日益增長,因此選擇了俄語專業(yè),踏上了他的俄語學習之路。
本科期間,黃明拓孜孜不倦地學習,為了不影響同學,總是拿著書本,在教學樓走廊一個有紅色消防栓的僻靜角落堅持練習口語。同學們路過時,總能聽到那里傳來的瑯瑯讀書聲。從此,“消防栓學長”的稱號便不脛而走。
憑著這股刻苦鉆研的精神,黃明拓學生時代在專業(yè)領域獲獎無數(shù):2015全國“永旺杯”口譯大賽亞軍、2016全國高校俄語大賽研究生組冠軍、2017“青春”全國俄語詩歌朗誦大賽冠軍、2017中俄高??谧g邀請賽二等獎……
比起這些榮譽,黃明拓說他更在意的是通過比賽學習到了什么。“比賽中,除了考察詞匯、語法、發(fā)音,也有對文化知識的考察。比如,有道題目就是對于俄國電影作品《他是龍》展開的提問。這些都告訴我不僅要學好語言這個工具,更要通過這個工具去探索語言背后的文化內(nèi)涵。我也將這一點貫徹到了我的教學中。”
學好外語 大有前途
對于俄語專業(yè)學生的未來,黃明拓充滿信心。在上海合作組織、金磚國家、中國—中亞機制等多邊機制中,中國與眾多俄語國家的合作日益深化,機遇無限。
“學好外語,大有前途。同學們在本科階段首要任務是打牢語言基礎(語音、語法、詞匯)和核心技能(聽說讀寫譯),在學有余力的前提下,可以考慮輔修第二專業(yè)?!边@是黃明拓想對語言專業(yè)學生說的話。
從“消防栓學長”、全國俄語大賽冠軍到學生眼中的“寶藏老師”,黃明拓的每一步都走得扎實而堅定。他精通語言,更擁抱文化;他深耕學術,更心系家國;他嚴謹治學,亦熱愛生活。
黃明拓說:“外語教學有兩個使命,一個是將世界介紹給中國,一個是將中國介紹給世界?!蔽磥恚麑⒗^續(xù)以語言為舟、文化為帆,培養(yǎng)更多的俄語人才,讓中國故事流淌成詩,讓對話的星光照亮山海,讓每一次交流都成為時代潮頭綻放的浪花。
(中國日報天津記者站 閆東潔)
來源:中國日報網(wǎng)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.