我相信很多人都聽過一句話、都引用過一句話;這句話叫做:沒有永恒的朋友、也沒有永遠的敵人,只有永恒的利益!
這句話是什么意思呢?這句話的意思就是:不要談什么道義、也不要談什么正義、更不要談什么協議;最終只需要談利益就可以了。
這句話被很多人在不同的場合反復引用過,其實無非是想表達一個意思:沒有誰跟誰是永遠的朋友、也沒有所謂的對或者錯,一切都是為了利益而已。
這句話也被很多人借此來為他們不講信用、不講道義、唯利是圖的行為來作辯護。
可是我總覺得這句話有點不太靠譜,不太對勁;如果放到我們國家的語境中來看的話,這句話不就相當于“有奶就是娘”、“見利忘義”嗎?
于是乎,我就沒事找了一下這句話的原文翻譯!
請大家注意這句話不是丘吉爾說的,而是英國很早的首相帕默斯頓說的。
這段話的原文大概如下:
We have no eternal allies, and we have noperpetual enemies. Our interests are eternaand perpetual, and those interests it is ourduty to follow.
那么翻譯過來的原話就是:
我們(英國)沒有永恒的盟友,也沒有永恒的敵人,但是國家利益是永恒的,而為國家和人民謀利益正是我們英國政府的職責與追求。
很顯然這句話要比“沒有永恒的朋友,只有永恒的利益"靠譜的多、也有意義的多了。
對于這件事情我想說兩句話!
第一,學好英語真的很重要,起碼不會被徹底地忽悠了;
第二,如果人類眼中沒有規則、道義、是非,只有利益的話,那么人跟動物就沒有任何區別了。
最后我想說一句,如果真的按照:沒有永恒的朋友、只有永恒的利益來為人處世的話,恐怕最終一個真心朋友都不會有。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.