閱讀非洲文學最好的時機,就在當下!
在此,人民文學出版社隆重推出肯尼亞著名作家恩古吉·瓦·提安哥的系列作品,給你一場酣暢淋漓的非洲文化體驗,而且這套文集剛剛獲選“人民文學出版社2021年年度二十大好書”!
這套文集中的作品全部首次引進中國,是你通往非洲文學道路的必經之路,而《烏鴉魔法師》則是這位肯尼亞著名作家作品中最“魔幻”的一部。倘若你還沒有讀過恩古吉,甚至還沒有讀過非洲文學,這本非洲版的“魔法故事”或許能為你打開一扇新的大門。
這本書有什么特別之處?恩古吉筆下的“魔幻非洲”是什么樣子?我們又應該怎么閱讀恩古吉和《烏鴉魔法師》?今天,我們邀請到了本書譯者洪萃暉,聊一聊她心中的恩古吉和《烏鴉魔法師》,一起來看看視頻!
點擊文字即可購買
內容簡介
恩古吉原用英語寫作,后改用本地的吉庫尤語寫作。因反對當時肯尼亞的政治制度,恩古吉1982年流亡至倫敦,后來在美國的大學任教。22年后恩古吉才回到家鄉肯尼亞,當時他居住的公寓遭搶劫,本人被毒打,妻子遭侵犯。為此,他只能再次離開肯尼亞返回美國。
此后,恩古吉創作小說《烏鴉魔法師》,作品采用魔幻現實主義和夸張的手法,讓后現代的“救世主”在一次意外中把自己變成了“烏鴉魔法師”。書中主人公到阿布瑞里亞共和國求職,結果卻碰壁。阿布瑞里亞共和國一直被有著崇尚白人中心主義的人統治著,這些統治者以文化上“變白”為目標,很多政策卻導致了社會問題的滋生。
為了維護“土生土長”的黑人文化,讓人們看到真正的非洲文化的價值,主人公變身“烏鴉魔法師”,引導當局者發現自身存在的問題,重新認識自己的非洲文化根基。恩古吉借用“烏鴉魔法師”的口吻表達對白人中心主義思潮的諷刺,讓廣大讀者了解真正的非洲文化。
各位讀者朋友大家好,我是《烏鴉魔法師》前半部分的譯者洪萃暉。今天跟大家聊一下這本書。這本書的作者恩古吉是肯尼亞的斗士作家,是當今東非文壇的領軍人物,很多年來都是諾貝爾文學獎的熱門候選人。他從上世紀六七十年代就開始發表作品。這本《烏鴉魔法師》是2004年出版的作品。
我覺得這本書最吸引我的是,它是恩古吉運用魔幻現實主義的手法寫成的,這在他本人的作品乃至非洲文學中都是很少見的。我們都知道,非洲長期遭受殖民主義、獨裁主義的奴役,非洲文學大都是非常現實地描寫人民遭受的苦難。但《烏鴉魔法師》描寫的是一個虛構的國家,阿布瑞里亞自由共和國。
首先,這個國家的名字就是一種諷刺。這個國家其實既不自由,也不共和。超過五個人在一起就叫非法集會,統治者是一個獨裁者。這個統治者囚禁自己的妻子,屋子里的時鐘和日歷都停留在他翻臉的那個瞬間,七年都沒有變動;他還在密室里擺滿自己政敵的顱骨,每天查看它們,對著它們自言自語。他還有三個狗腿子,外交部長、國務部長和情報部長。這三個人分別去倫敦、巴黎、柏林做手術,把自己的眼睛弄得像電燈泡一樣大,把耳朵弄得比兔子耳朵還要長,把舌頭拉得跟狗舌頭一樣長,他們三個代表著統治者的眼睛、耳朵和喉舌。這三個人提議給統治者獻上一份國禮,蓋一座通天塔,讓統治者可以每天跟上帝說早安、晚安。而與此同時,一個窮苦人家出身的年輕人卡梅特,也就是我們的男主人公,空有學問卻找不到正經工作,跟民間政治團體的成員尼婭薇拉認識后,陰差陽錯之下成了幫人驅魔解憂、升官發財、包治百病的“烏鴉魔法師”……
這個故事很魔幻也很夸張,故事內容荒誕又諷刺,但它又是基于現實、隱喻現實,不會讓人覺得虛無縹緲。比方說,書里的統治者,其實暗指的就是非洲歷史上著名的獨裁者莫伊、阿明和蒙博托等。
另外,他在描寫人民長期遭受的苦難時,也在很多小細節上表達了對當代非洲的擔憂,比如寫到男女主人公第一次親密時,女主人公要求使用安全套,這部分的內容就反映了作者對當代非洲艾滋病泛濫現狀的擔憂。我認為,這本書可以說對非洲歷史及當代文化有著“窺一斑而知全豹”的作用。當然,如果能夠提前了解一些非洲歷史文化,也能更好地理解、欣賞這部作品。
說到翻譯這本書時的感受,我覺得這是我十多年翻譯生涯中最喜歡、翻得最投入的一本。它的故事情節跌宕起伏、扣人心弦。當時交稿時間很緊,來不及從頭到尾看一遍英文原版,只能一邊譯一邊看。很多時候,當天的翻譯任務完成了,但因為看得入迷,又接著譯,一天能譯出好幾天的量來。回過神來,才發現自己已經累得不行。用現在流行的話說,我純粹是個書粉。此外印象比較深的是,非洲文學里,人名多又比較古怪,比方說女主角的名字就有好幾個,譯到后面就忘了前面這個名字是譯成哪幾個字了,幾天過后就暈了。為了解決這個問題,我只能用笨辦法,另開一個文檔,把譯過的人名,包括英文和對應的中文,都一個個寫好保存,以便隨時查看、核對。
譯者簡介
洪萃暉
畢業于華東交通大學。自二〇〇八年走上翻譯之路,十多年間,已出版譯作十余部。主要譯作有《神箭》《涅槃還未到》《生而癲狂:霍華德·休斯傳》《命定的見證:一個黑人在納粹德國的成長》等。
推薦本書:
這部《烏鴉魔法師》是在2016年譯好的,時隔五年重讀,我像一個陌生讀者一樣,一下子就讀進去了。非洲文學在國內不太流行,很多都比較晦澀難懂,但這本書很好讀,情節非常有趣。這次一同出版的還有恩古吉的其他作品。希望讀者朋友們和我一起讀《烏鴉魔法師》,讀恩古吉全集,體會獨特的非洲風情吧!
歡迎轉發分享,轉載請注明出處
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.