開頭備注:本文包含電影正片個別情節的劇透,介意劇透的粉絲先不要往下閱讀,建議先收藏,等看完電影再回來閱讀。
算上昨晚的首映和今天的場次,相信后臺有好多粉絲已經看過這部電影了。
跟之前的猜測呼應,《死侍3》的的確確是一部“粉絲向”的電影。
雖然它的故事非常獨立,但是其中穿插了無數個跟往期X戰警電影、金剛狼、死侍、復仇者聯盟、美國流行文化等相關的段子,涉及到20多年的超級英雄電影,這些細節確實只有粉絲才能get到笑點。
簡單一句話,粉絲可以看的很爽,而且越懂就越爽。
而作為路人或者萌新粉,不一定會對《死侍3》這部電影做出較好的評價,因為《死侍3》的劇情一般般。
跳出粉絲的視角,《死侍3》里面的很多角色只是工具人,好多劇情轉折點也是沒法深究。
再次備注:下文開始有劇透了。
那么,看過這部電影的粉絲肯定好奇,咱們內地版本的《死侍3》到底刪減了哪些鏡頭呢?
這里簡單分享一下,僅供大家參考。
更為具體的細節,需要等待《死侍3》數字資源上線之后才可以確認(一般在電影上映之后3個月左右吧)。
一、消音系列
看過內地版《死侍3》的粉絲都知道,只要是涉及到“消音”的地方,那就是被屏蔽的臺詞。
在原版《死侍3》中,消音是不存在的,臺詞都是原汁原味的呈現。
內地版《死侍3》的“消音”有很多,基本上都是涉及到粗口、性暗示、色情、同性戀等內容。
另外,咱們內地版的《死侍3》中文字幕對于一些沒有“消音”的臺詞采取了溫和又委婉的翻譯方式(粗口、色情沒那么直接的)。
整體來看,這些“消音”并不影響對于劇情的理解,而且“消音”反而成了一種有趣的表達方式。
二、修改系列
涉及到大量血液的鏡頭,基本上都是經過“修改”了。
用特效處理的方式,減少了血漿飛濺的比例。
比如:
①開頭部分,死侍大戰TVA特工;
②本田奧德賽車里,死侍跟金剛狼互毆;
③死侍軍團大戰;
④長發死侍被爆頭之后的血量;
三、刪減系列
實際刪減的時長并不算多。
根據豆瓣公開信息,內地版的《死侍3》時長126分鐘,原版為127分鐘。
刪減鏡頭如下(部分舉例,肯定不全):
①正片開頭,死侍戴上金剛狼的鋼爪之后,少部分戰斗戲份直接被刪除。
這些刪減的鏡頭確實過于暴力,不適合在咱們內地未分級的影院跟所有觀眾展示,比如捅后部、捅頭、斷頭、噴血等等。
②死侍賣二手車,跟孩子聊天時候爆了部分粗口。
③金剛狼捅死侍襠部被刪除(預告片出現過)。
④劍齒虎頭部滾在地上的特寫被刪除,內地版《死侍3》是死侍直接將劍齒虎的頭顱拿了起來,而且基本上是遠鏡頭。
⑤霹靂火全身肉體被瞬間從骨骼抽離的特寫被刪除,內地版只是展示了一眼鏡頭。
⑥虛空領域反抗軍跟反派的部隊混戰的部分血腥鏡頭特寫刪除,如紅坦克的腳跟被X-23切掉,內地版也是一閃而過。
⑦死侍與盲人艾爾討論毒品的一些臺詞直接被刪。
以上就是內地版《死侍3》涉及到刪減的鏡頭。
總體來看,內地版《死侍3》刪減的內容是可以接受的,個別細節也可以秒懂或者意會,就算不懂也不至于影響劇情理解。
如果介意的話,等《死侍3》數字資源上線之后再補一下就好了。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.