“我們可以給你錢,只要你替我嫁給塞巴斯蒂安”“孤兒女主Selene哭著祈求上天賜予她一位孔武有力的狼人”……這些似曾相識的橋段,都出自近期熱門海外短劇。
從被稱為“短劇元年”的2023年至今,短劇不僅在國內(nèi)“風(fēng)正起時”,在國外也“殺瘋了”。據(jù)統(tǒng)計,海外觀眾一度將ReelShort等短劇出海APP送上美國IOS娛樂榜前五寶座,人氣甚至不輸TikTok。
短劇比拼進(jìn)入“下半場”,如何敏銳把握海外短劇爆紅的風(fēng)口?又該如何進(jìn)一步推動我國文化揚(yáng)帆出海?
圖源:“新華每日電訊”微信公眾號
一
世仇糾葛、灰姑娘逆襲、霸道總裁愛上我……這些國內(nèi)觀眾耳熟能詳?shù)耐廖短茁?,如今正成為很多外國人欲罷不能的“電子榨菜”。短劇為何能在海外成為爆款?筆者認(rèn)為,主要有三方面原因。
娛樂的“短平快”。短劇在海外火熱依舊,在于其精準(zhǔn)把握住了人們的碎片化觀看習(xí)慣,及對娛樂“性價比”的極致追求。比如,ReelShort上大部分海外短劇每集時長都在3分鐘以內(nèi),堪稱是土味劇情的“純享版”:高密度的劇情沖突、出乎意料的反轉(zhuǎn)、結(jié)尾埋下的懸念。無論是身處喧囂的等座間隙,還是忙里偷閑想“換換腦子”,刷上幾集短劇,碎片化時間被填滿、情緒也能得到即時松解。
情感的“快準(zhǔn)狠”。作為社會潛在需求的鏡像,短劇往往反映著觀眾對現(xiàn)實生活的某種期盼與渴望,人們通過代入劇情來宣泄日常生活的壓抑,從而獲得情感的釋放與平衡。因此,不少海外短劇都會精心打造主角“臥薪嘗膽”的人生軌跡,在情節(jié)中編織矛盾和沖突,當(dāng)主角歷經(jīng)磨難逆襲成功時,這種揚(yáng)眉吐氣的故事張力,讓觀眾能夠“有代入感地做一場走上人生巔峰的美夢”。比如,爆款海外短劇《離婚后發(fā)現(xiàn)妻子是億萬富婆》《命中注定的我的禁忌之戀》等,其內(nèi)核仍是“一夜暴富”“天降救星”等“美夢”題材。
傳播的“本土化”。各國觀眾對精彩劇情的渴求是相通的,關(guān)鍵在于巧妙地將內(nèi)容融入目標(biāo)市場的文化與審美之中。一部分主打“出?!钡亩虅」静捎昧吮就粱闹谱鞑呗裕浩刚埡M鈭F(tuán)隊和演員,在保留中國短劇核心元素的同時,融入狼人、吸血鬼等歐美觀眾熟知的元素。比如,那個“叫小帥的男孩”就搖身一變成了金發(fā)碧眼的“杰克遜”;身份尊貴的“傅先生”變成了一身腱子肉的“歐文”;受盡欺負(fù)的貧民女主期待的則是武力值max的“狼人”,讓“換湯不換藥”的西化版短劇一炮而紅。
中國短劇公司出海,由日本承制方在當(dāng)?shù)嘏臄z短劇 圖源:潮新聞客戶
二
短劇在海外強(qiáng)勢“圈粉”、展現(xiàn)其旺盛生命力的同時,也暴露出一些問題。
內(nèi)容創(chuàng)作仍存短板。雖說靠著“灑狗血”能博得一時關(guān)注,但劇情是否與海外文化相貼合、邏輯是否與海外觀眾的日常經(jīng)驗相關(guān)聯(lián),則決定著短劇出海能否不只是一時熱鬧。目前,能夠創(chuàng)作出海外本土化短劇、深諳海外觀眾喜好和審美需求的承制團(tuán)隊仍然是比較稀缺的,短劇的總體內(nèi)容質(zhì)量仍有不小的提升空間。有制作人坦言,他們曾收到面向海外市場的狼人設(shè)定劇本,但劇本卻連最基本的虛擬人物設(shè)定都無法準(zhǔn)確把握,凸顯了編劇在跨文化創(chuàng)作方面的不足。
投放成本居高不下。成功的短劇往往需要靠流量變現(xiàn)來維持長久發(fā)展,但海外投放的高成本卻讓從業(yè)者感到焦慮。據(jù)透露,海外通道費用相對較高,若與Google等平臺合作推廣APP,需向平臺支付不菲的傭金。多數(shù)短劇平臺后臺數(shù)據(jù)并不透明,關(guān)于短劇承制方、發(fā)行方等收入分成也沒有合理的判定標(biāo)準(zhǔn)。而高昂的“外包”費用,也令小成本短劇的制作方直呼“招架不住”。
市場競爭魚龍混雜。短劇出海“卷”起浪花的同時,行業(yè)內(nèi)惡性競爭、短劇品質(zhì)良莠不齊、版權(quán)保護(hù)面臨挑戰(zhàn)等現(xiàn)象也頻繁發(fā)生。比如,有的未在國內(nèi)獲得授權(quán)的短劇被擅自上傳至海外平臺,嚴(yán)重侵害了片方的合法權(quán)益;“洗稿”“嫁接”等侵權(quán)行為難以界定,海外平臺能否取證、能否作為國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)判罰的依據(jù)目前仍是未知數(shù);海外版權(quán)法規(guī)與國內(nèi)存在差異,如何避免不小心“踩雷”……這些問題也讓部分創(chuàng)作者、制作方感到“水土不服”。
圖源:視覺中國
三
短劇出海絕非簡單的影視傳播,也是一種文化傳播現(xiàn)象。如何讓中國短劇在海外市場有“錢景”,更有“風(fēng)正一帆懸”的前景?
多一些量身定制,少一些自說自話。短劇出海,實則是將我們的文化“嫁接”到海外的審美土壤上,只有深刻洞察并尊重國與國之間的文化距離,打造出更多有內(nèi)容、有內(nèi)涵的短劇,才能敲開海外觀眾接納中國文化的心門。因此,創(chuàng)作者、制作方要把握好海外短劇市場的發(fā)展趨勢,深入了解海外觀眾的需求和喜好。比如有這樣一個總結(jié):中東地區(qū)喜愛高能爽?。粬|南亞流行小人物逆襲;北美市場青睞高視覺沖擊力等。既深刻洞察海外觀眾的情緒“爽點”,又精準(zhǔn)疏通社會議題的癥結(jié)所在,才能激發(fā)出更廣泛的認(rèn)同與共鳴。
組團(tuán)出海,方可抵御風(fēng)浪。過去20年,中國網(wǎng)文持續(xù)出海,讓眾多海外讀者對霸總、虐戀、玄幻、武俠等類型網(wǎng)絡(luò)小說“愛不釋手”,也培養(yǎng)了一批中國文化的忠實“海外粉絲”。如今,中國短劇再度踏上出海之旅,如果能利用好中國網(wǎng)文打下的堅實海外基礎(chǔ),便能在一定程度上減少文化隔閡帶來的傳播阻礙,起到事半功倍的效果。不妨進(jìn)一步打造從網(wǎng)文創(chuàng)作、短劇改編、游戲推廣到落地分發(fā)的內(nèi)容創(chuàng)作鏈條,整合資源、統(tǒng)籌引導(dǎo),讓更多優(yōu)秀作品走出國門,走向世界。
有規(guī)矩、有章法,也是一種自我保護(hù)。當(dāng)短劇創(chuàng)作開辟了海外新市場,制作方更應(yīng)充分了解并遵守海外版權(quán)法規(guī),將版權(quán)意識前置到素材使用的每一個環(huán)節(jié),避免法律風(fēng)險,提升創(chuàng)作口碑。比如,針對行業(yè)內(nèi)惡性競爭等問題,建議加強(qiáng)版權(quán)登記制度,確保每一部短劇都有明確的版權(quán)歸屬,還可采用技術(shù)手段進(jìn)行輔助判斷,利用大數(shù)據(jù)分析和算法識別潛在的侵權(quán)行為,提高發(fā)現(xiàn)和處置效率。此外,也可積極與海外平臺進(jìn)行溝通與合作,通過簽署合作協(xié)議、建立信息共享機(jī)制等方式,確保海外平臺能夠作為有效的取證和判罰依據(jù),為創(chuàng)作者提供更加有力的法律保護(hù)。
短劇出海是一個新賽道,雖有暗礁險阻,但更有浩瀚海域等待探索。事在人為,功不唐捐,一定會有越來越多精品短劇承載著中華文化,直掛云帆濟(jì)滄海。(來源:潮新聞)
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.