王笛:我偶然窺見了澳門
Wang Di: Bump Into Macao
文 | 劉洳鑫
本文原刊于“書都”,經授權轉載。
35歲,在這個被稱為“職場分水嶺”的“危機之年”,他選擇放棄工作,遠赴美國深造。
60歲,在這個含飴弄孫、頤養天年的花甲之年,他卻跨越國度,探索一個全新的城市。
他曾于美國的高校里舉起了歷史的顯微鏡,在四川的茶館里找尋故鄉里的中國。如今,他在澳門教書、研究、生活,又在學生的論文、街頭的商鋪里,“偶然”窺見了中西方文化的交匯、平淡日常中的宏大敘事。
他叫王笛,是中國現代微觀歷史學的開創者,國際著名歷史學家;也是在人生十字路口,用“偶然的決定”,走出了“意外的精彩”的探索者。
王笛在澳門大學辦公室(吳忠平 / 攝)
歷史是偶然的,人生也如此
在成為歷史學家之前,王笛其實想成為一名畫家。
1956年,王笛出生于成都一個知識分子家庭,父親是音樂雜志的編輯,母親從事美術工作。他從小在四川省文聯大院里長大,受到文藝的熏陶。
在王笛的著作里,不少插圖都是他親手所畫。在《那間街角的茶鋪》中,他對照著老照片還原了不少成都茶館生動熱鬧的場景,茶具、堂倌、茶客一應俱全,栩栩如生。在《歷史的微聲》中,他描繪了19幅對自己有影響學者的肖像。
王笛坦言,對于走上學習歷史的道路,他“從來沒想過,也根本不了解”。他從小畫素描,沒有去考美術,主要是覺得自己水平不夠。高考時因為歷史考得好,陰差陽錯地進了歷史系。“在進入歷史系之前,我以為歷史學就是講歷史故事的,這一切都是偶然。”王笛幽默地說。
“我經常講,歷史是偶然的,歷史沒有什么必然性。人生也是一樣。”在王笛看來,正是這些“偶然”讓他走上了與計劃中完全不同的道路,也讓他收獲了更多的人生體驗,比如“沒有成為藝術家而是成為歷史學家”,比如人到中年遠赴異國深造,再比如離開美國來到澳門。
1991年春天,為了在學術上尋求突破,已是副教授的王笛,放棄了在四川大學的教職,到美國約翰斯·霍普金斯大學讀博士,師從當代極負盛名的漢學家羅威廉教授。1998年博士畢業后,王笛來到得克薩斯A&M大學歷史系任教,一教就是17年。
羅威廉肖像 《歷史的微聲》插畫(王笛 / 繪)
“我以為自己就在那里終老了。”王笛在學校附近的森林里買了一塊地,準備像梭羅那樣在湖邊建一座漂亮的房子,享受退休后的靜謐生活。
盡管身在美國,但王笛的研究課題始終以國內為主,他長期往返中美兩國,進行田野調查、參加學術會議等。隨著年齡的增長,王笛越來越難以承受頻繁跨國遠程飛行的消耗,加之考慮到父母年事已高,王笛產生了“想要離祖國更近一些”的想法,而讓他最終選擇回國的契機,也“偶然”地降臨了。
“那時,我來澳門大學參加一場學術會議,人文社科學院的代表和我講這里的科研條件、校園環境,還有待遇,想要把我招過來。”當時澳門大學剛剛搬到了橫琴島的新校區,一切都是嶄新的,王笛心動了。“澳大的校長以前是得克薩斯A&M大學計算機系的主任,在這之前我們沒有聯系過。后來為引進的事情,我們還在休斯頓見面。”機緣巧合之下,王笛決定來澳門“試一試”。
2015年,王笛辦理了得克薩斯A&M大學的停薪留職,來到澳門大學任教,擔任澳門大學歷史系主任,探索澳門這座擁有400多年中西文化歷史背景、連接中外的城市,他認為這“一切都超過了預期”。“偶然”來到澳門的王笛,就這樣留了下來。
《那間街角的茶鋪》插畫(王笛 / 繪)
日常是宏大的,平凡亦史詩
在一次訪談中,王笛談道:“很多史家不在意小人物和日常,鐘情于大人物和大事件,究其根源,也許出自歷史學家的某種野心,像司馬遷一樣,究天人之際,通古今之變,他們希望通過總結歷史的經驗教訓,找到某種歷史發展的規律。但在我看來,沒有小人物的歷史,是不完整的。”
“海面上的波濤往往由下面的潛流決定,所以我們要把歷史放到顯微鏡下,仔細分析,只有聽到普通人的聲音,才能得到有血有肉的、更鮮活的、更真實的歷史。”脫離帝王史觀和宏大敘事,重視日常,關注普通人,關注自己,這是王笛面對公眾,一直在反復表達的觀點。他在“成都三部曲”中,透過茶館、麻將、袍哥,將無名之輩有血有肉的鮮活生命寫入歷史。在澳門,他依然通過普通人去窺見歷史的波瀾。
“現在進入澳門大學的學生,特別是本科生,絕大多數是澳門人,他們在澳門回歸后不久出生,從他們的家庭和個人的經歷,能夠看到回歸前后的發展變化。”在王笛看來,他們每個人都有不同的故事,這些都可以從微觀的視角去感知。
王笛把“茶館”看作一個微觀世界,在這樣一個小小的公共空間中,其實可以看到國家整體政治、經濟、社會文化的變遷,這樣的“茶館”在澳門也存在著。“澳門的小商鋪特別多,像小餐館、小雜貨店等,一個小商鋪的歷史就可以呈現出很豐富的內容,因為它們是最知道冷暖的,直接反映了經濟和社會的發展,是多姿多彩的市井圖譜。”
如今,王笛在研究澳門的秘密社會和各類社會組織。“澳門有很多社會組織,包括街坊會、教育會、慈善會和大眾宗教相關的會,其中有很多長期存在,這是一個很好的研究切入點,考察它們在社會中扮演什么角色。”在他看來,社會要健康、穩定地發展必須調動人的能動性,每一個公民都有權利、有義務參與社會管理。
王笛堅信,普通人的日常是更柔軟也更有韌性的事物,他們構成了宏大的歷史本身。“絕大多數人來到這個世界上,學習、上班、結婚生子、撫養子女和贍養老人,每天的日常其實就是對社會的貢獻。中華文明就是一代又一代的普通人創造的。”
澳門南興古董店的今昔對比(陳顯耀 / 攝)
城市是多樣的,多元更精彩
在過去接受的許多采訪中,王笛都表達過對老成都的懷念,那是他夢魂縈繞的故土。但他也惋惜地表示,在現代化進程中,記憶中的老城已經成為歷史,蹤影難覓。
對王笛而言,澳門是一個“偶然的存在”。“幾乎所有的城市,都經歷了大拆大建,但是澳門沒有,保留了原汁原味的樣貌。”這種偶然,源于澳門特殊的歷史背景。
“澳門是真正的東西方文化交匯之地”,在王笛看來,澳門的老教堂、墓地、廣場等建筑,都是歷史的見證。澳門是辛亥革命的重要策源地之一,孫中山在鏡湖醫院行醫,成為澳門首位華人西醫,鏡湖醫院現在還有孫中山的塑像。
據王笛介紹,他來澳門以后設計了一門課叫“澳門與中華文明”(Macao and China Civilization),現在是每一個澳門大學學生的必修課。“澳門的年輕人,可能很了解澳門,但是對內地的歷史不一定很了解,作為澳門土生土長的青年人,還是要去了解自己的文化來自哪里,自己的根在哪里。”
《歷史的微聲》(王笛 / 著)
王笛也曾帶歷史學家朋友們去看過馬禮遜的墓,馬禮遜編輯出版了第一部英漢字典——《華英字典》,第一個將《圣經》翻譯成中文,并在澳門開辦了第一家中西醫結合的診所。他是中西方交流的開創性人物,而澳門在歷史上一直是中西方交流的橋頭堡。
“有一本書叫《翻譯的危險》,作者是牛津大學教授沈艾娣,這本書寫的是關于1793年馬戛爾尼使團訪華的故事,其中好多故事發生在澳門。”王笛介紹,這本書不少細節反映了澳門在18世紀時作為東西方文化交匯點的特殊地位,他給這本書寫了一個很長的推薦前言。而這本書,也有一個奇妙的“偶然”。
深圳讀書月每年都會評選“十大好書”,今年的30本候選書目里,《翻譯的危險》赫然在列。王笛說:“這兩年,我與深圳的來往頗為密切,我參與了深港書評十大好書非虛構類的評選,也在深圳開展了三場講座,一場講述了竹枝詞里的二十四節氣,一場談了談怎樣從文學去理解歷史,還有一場聊了我的史學觀和做學術的經驗。”
在王笛看來,成都代表的是傳統的生活格調,深圳象征的是中國的快速發展,澳門則是多元文化的碰撞與共生。他認為,每個城市都應該葆有其鮮明的個性與文化,這樣才能感受到更鮮活、真實的社會歷史和人間煙火。
王笛丨《走進中國城市內部(修訂本)》
王笛 |《消失的古城(增訂本)》
王笛 |《歷史的微聲》
王笛丨《那間街角的茶鋪》
初審:李 磊
復審:薛子俊
終審:趙 萍
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.