“穿透”作者|馮慶艷
“TikTok難民”涌入小紅書的現(xiàn)象,空前盛大,越來越多的笑料、玩梗,真的讓人笑破肚皮!
初來乍到,總得來點見面禮兒吧!在語言不通的情況下,怎么才能拉近雙方的距離,讓不熟的人快速熟化起來。不知道在誰的忽悠下,來到小紅書的歪果仁,紛紛交起了“貓稅”“狗稅”。
就連特斯拉的馬斯克,也不知被誰惡搞著,在小紅書交起了“貓稅”,話說這只金毛的發(fā)型咋這么像特朗普呢?不知道是惡搞呢,還是惡搞呢?!不得不說,曬自家的貓狗或其他寵物的萌照,這還真是不分地區(qū)不分國界的社交“硬通貨”。
來而不往非禮也。家里沒有養(yǎng)貓狗的,也不是不能交流,互幫互助搞事業(yè),依然是社交“硬通貨”之一。這不,高手在民間,中外人民特會“優(yōu)勢互補”,你幫我做英語作業(yè),我?guī)湍阕鰯?shù)學題。咱們主打就是一起搞事業(yè),一起“雙贏”!
還有中外的航母迷們,更讓人無語,開始就核動力航母發(fā)動機的圖片互通有無,這也太“硬核”了吧?這還不夠,接下來讓“圖紙傳一個”是不是太得寸進尺?
社交硬幣的另一面,那肯定是商機了。歪果仁勸歪果仁,要在這個平臺上買點東西,“這樣他們就會看到留住我們的價值”。
另一邊,本土網(wǎng)友們開始給本土網(wǎng)友找商機了。比如產(chǎn)品出海類;比如教育培訓類,教老外學中文、教老外做社媒;比如技術輸出類,做個小紅書翻譯插件等;比如入境游類,種草中國美食美景;比如做自媒體類,抓住這波流量迅速起號做IP。
中外民間文化交流和碰撞,還在于各自的民間口語或俚語。這不,有網(wǎng)友評論區(qū)開始教老外咱漢語語境里的特殊表達方式。把老外聊的一愣一愣的,有個老外點評稱,“讀起來像中風一樣”。
不和諧的聲音也出現(xiàn)了,有網(wǎng)友故意把文字順序打亂,說可以讓歪果仁對翻譯文字產(chǎn)生困惑,底下的評論亮了:“小紅書上第一批針對歪果仁的壞人出現(xiàn)了。”總之,還是勸那個提議故意把文字順序打亂的本土網(wǎng)友善良點吧!
不過,這一歪打正著地中外人民民間交流和大碰撞的盛況,到底能持續(xù)多久,開始讓人擔憂不已。但說實話,這一現(xiàn)象能持續(xù)多久,并不好說,也沒人說得清楚。
至少在當下,中外人民大團結(jié)在賽博網(wǎng)絡當中乍現(xiàn)了。這本身就是值得歡呼雀躍的事兒。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.