99国产精品欲av蜜臀,可以直接免费观看的AV网站,gogogo高清免费完整版,啊灬啊灬啊灬免费毛片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

中國文學“走出去”:王安憶小說在法國

0
分享至


“王安憶小說在法國的翻譯與接受在某種程度上具有典型意義,但迄今為止學界尚未有系統的研究,可見本書選題具有獨創性。借王安憶的法語譯事,本書總體勾畫出中國當代作家在國外的現時境遇,揭示了該境遇形成的主要原因。這對于未來我們扶持中國當代文化“走出去”不無啟發?!?/p>

——華東師范大學思勉人文高等研究院院長

袁筱一教授

“《王安憶小說在法國》一書,文獻翔實,論據確鑿,說服力強,整體思路清晰,文字清麗流暢,可讀性強,是一部優秀的學術作品?!?/p>

——華東師范大學外語學院副院長

王靜教授

《王安憶小說在法國》

李瀾雪 著

978-7-5760-5241-1

58.00元

華東師范大學出版社

2024年12月

內容簡介

本書是一部系統研究王安憶作品在法國譯介和傳播的學術專著。王安憶是中國當代深具影響力的作家,也是作品譯介到國外最多的作家之一。本書重點關注1981年至2020年間王安憶的小說在法語世界的翻譯和接受情況,分析梳理新時期以來王安憶作品走向法語世界的完整軌跡。全書分為上下兩部。上部梳理四十年間中法兩國圍繞王安憶展開的一系列譯事活動;下部結合王安憶的作品,探討法國視域下王安憶文學形象成型、流變文化的過程,由此展示影響中國作家在海外接受效果的內外因素。

作者簡介

李瀾雪,法語語言文學博士、總體與比較文學博士,現任教于南開大學法語系。近年主要研究興趣包括翻譯學、比較文學。

目錄

向上滑動以閱覽

緒論

甲部 王安憶作品的法文譯事

第一章 中外文學關系中的王安憶

一、作家的創作歷程與外譯概況

二、王安憶的外國文學機緣

1. “共和國女兒”的時代際遇

2. 滬上一域的世界主義氣韻

3. 世界文壇的多棲作家

附錄:王安憶作品法語譯本概覽(1981—2020)

第二章 中國譯界對王安憶作品的翻譯:《中國文學》(1981—2000)

一、《中國文學》譯事:使命使然的主動譯介

1. 翻譯始末與譯本詳情

2. 本土譯事的主要特征

二、扁平化的作家形象及其成因

三、話語權力失衡的目的語文化場域

第三章 法國學界對王安憶作品的翻譯(1987—2020)

一、中國當代文學在法國譯介的歷史語境

1. 20世紀70年代末至80年代末:稀缺獵奇的“熊貓叢書”時期

2. 20世紀80年代末至新世紀前夕:龐雜拼湊的影視助力時期

3. 2000年至今:以作家為中心的系統譯介時期

二、法國學界對王安憶作品的譯介始末

1. 20世紀80年代后期:節譯試水階段

2. 20世紀90年代中期至新世紀:探索蟄伏階段

3. 新世紀初:關鍵轉折階段

4. 新世紀初至2020年:拓展豐富階段

三、法國譯事的主要特征

1. 文學編輯主導的規范譯事

2. 相對純粹的文學標準

3. 步調穩健的商業規劃

4. 嚴謹穩定的譯者梯隊

乙部 法語世界對王安憶及其作品的闡釋與接受

第四章 副文本塑造的作家形象

一、封面設計

1. 女性肖像

2. 景觀影像

二、題目翻譯

1. 直譯

2. 歸化

3. 明述與隱含

、譯序與封底

1. 上海代言人

2. 先鋒女作家

3. 寫實派傳人

附錄:儒勒·蘇佩維埃爾《生命贊》

第五章 譯本對“心靈世界”的再現

一、譯本對作家文學形象的展現

1. 還原上海書寫

2. 詮釋女性語言

3. 傳譯寫實細節

二、譯本對“評論敘事文體”的再現

1. “敘述式對話”的翻譯

2. “抽象語言”的翻譯

第六章 法國評論界品讀王安憶

一、眾聲評說:贊譽與商榷

1. 上海女人寫上海:他者想象的懷舊愁緒

2. 溫和的女性書寫者:女性文學的非典型異數

3. 中西文學傳統之間:不拘一格的現實主義者

二、默契與齟齬:法國評見與作家己見

1. 去典型化與人物“大道”

2. 心靈世界與小說的“反真實”內核

3. 上海與“無舊可懷”的書寫者

4. 女性與無關主義的“唯美”書寫者

余論

參考文獻

謝辭

王安憶作品在法國的傳播

那么,王安憶作品在法國翻譯、傳播與接受的情形究竟如何?她有哪些作品被譯為法文發行海外?法國學者對其人其作的研究狀況如何?法國都有哪些刊物、著作、學者論及或關注著王安憶的創作活動?前者的闡釋與其他西方學者(如英美學界)相比有何異同,其觀點又會對中國文壇產生怎樣的影響?哪些因素促進或限制了王安憶在法語世界的影響?唯有在厘清相關具體文本素材之后,方能回答以上問題,繼而洞見我國文學外譯事業取得的既往成就和當前面臨的主要問題。


本書圍繞王安憶作品法譯本的翻譯和接受兩個核心領域,較為全面完整地收集、整理出一批詳實的基礎研究資料。從境內外的法語刊物、法語文選集、法譯單行本,到出自譯者、漢學家、媒體人之手的評介文字,力爭所言所論有據可依。與此同時,部分材料內部或相互之間形成的對話式互文效應,也構成了我們理解譯介行為言外之意的一種途徑。

自1981年第一篇法譯作品《小院瑣記》的刊登開始,至2020年最新法譯小說《叔叔的故事》問世為止,近四十載光景里,法、中兩國共計翻譯出版了23種王安憶作品的法語譯本。包括散文集1部、散文2篇、長篇小說2部、中篇小說8部、短篇小說8部。這些譯作涉及復譯1次、節譯2次;9部單行本皆在法國出版發行,當中除1本散文集外,余者均是中長篇小說??傮w而言,王安憶作品的法語譯事經歷了期刊、文選集的單篇譯作先行,獨立出版社的單行本逐步跟進,繼而主導譯介形式的大致過程。

伴隨眾多譯本先后問世,法國社會各界對于作家其人其作的解讀評析也是客觀衡量接受情況的重要參照憑據。鑒于資訊時代瞬息萬變的輿論場,試圖窮盡全部圍繞王安憶及其作品的觀點和文字,自是徒勞,事實上也無需如此。本書在甄選研究資料時有明確規范的標準,劃定了漢學著作、學術期刊、主流報刊書評、文學網站評述和法譯本副文本等五個范疇,如此也就回避了先驗式的感覺判斷。以上幾類素材篇幅長短不一,除依托譯本刊印的13篇譯序性質的文字外,另有1部學術著作、5篇學術論文、7篇報刊書評和6篇登在專業文學網站的評述文章。


聚焦王安憶作品的法文譯本,這并不意味著本書的相關內容就僅限于此。翻譯行為不是憑空產生的,自有其來龍去脈,在分析具體翻譯行為發生時應結合中國當代文學在法國的整體譯介情況,也就必然會牽涉同期進入法語世界的其他作家、作品?!霸诜▏慕邮苎芯俊?,言下之意是相對另外兩個空間而言: 本土的接受和英語世界的接受。正是在與這兩個參照體系的比較下,我們才得以看到法語世界賦予王安憶及其作品的獨特屬性,從而展開對系列問題的探究: 王安憶作品在法語語境中如何被發現、被譯介?法語讀者對其有何評論和探討?相較其他同代作家,王安憶在法國的影響究竟如何?來自譯語世界的評說又會對我國當代文學產生怎樣的影響?


本書依循從“客觀譯事”到“主觀闡釋”的思路,由外及內分甲、乙兩部展開,每部三章。

議及王安憶的法語譯事研究之前,我們試圖立足中外文學關系對作家進行歷時性和共時性的定位。從外來文化、外國文學的影響著手,兼論作家跨界性質的藝術創作,以此引述出王安憶作品在英、法兩種語言世界的翻譯概況,為后文作家域外文學形象的探討埋一伏筆??陀^譯事的論述旨在于中國譯界的主動外譯和法國學界的持續發掘之間,研討兩種迥異譯介模式的得失所在和成敗原因。以《中國文學》為代表的主動輸出譯事開始得較早,是法譯王安憶作品的開端。這個開端誠然非常重要,但因為受限于多重歷史條件,也受制于兩種語言文化在那個時代的交流狀況,加之宣傳屬性所需,在一定程度上折損了作品主題的多樣性,也限制了譯者的能動性。這使得王安憶最初在法語世界呈現的文學形象不免扁平,缺乏立體感,更兼早期譯語文化場域里嚴重失衡的權力話語結構,此番發軔于中國本土的譯事最終收效有限,深陷無聞境地。與此相對照的是法國學界基本秉持文學標準、相對成功的持續譯事。鑒于法國譯事所涉繁巨,為求清晰,在切入其翻譯行為之前,有必要先就中國當代文學在法國的整體譯介歷程作一簡明回顧,以此為王安憶具體法語譯本的出現提供動態的宏觀歷史語境。根據翻譯行為發生頻率的高低,我們將法國譯事分為“試水節譯”“探索蟄伏”“關鍵轉折”和“拓展豐富”四個時期。從中分析左右譯介模式、影響譯者選擇的關鍵因素——出版機構,在文學移植過程中的突出作用。此番譯介突出表現為專業文學編輯和漢學家譯者主導的規范譯事,作為王安憶作品在法語世界的第一讀者和第一闡釋者,他們的第一解讀為之后作家在法國的接受趨勢奠定了基調。以上是本書甲部“王安憶作品的法文譯事”所討論的核心內容。


乙部“法語世界對王安憶及其作品的闡釋與接受”,即是由前部第一闡釋者們的先導式解讀——法譯本的副文本設計入手,從封面、文題、序文等角度觀察法國譯介主體所呈現出的詮釋傾向。從中明顯可見他們賦予作家的三重文學身份:上海代言人、女性主義者和現實主義傳人。王安憶的此幅“法式三聯像”,則構成了隨后翻譯文本分析的考察維度。借助對典型譯筆的評析,探知法國譯者們再現作家的“心靈世界”之時,究竟在多大程度上兌現了自己在譯本副文本中許下的“諾言”,他們是否當真著重突出或者無意弱化了王安憶某一層面的文學形象和風格特質。風格層面的文本分析,確指王安憶虛構寫作中最顯而易見的特征——以“評論敘事文體”見長的小說語言。在眾多譯者或增減,或重組,或亦步亦趨的翻譯手法中,思考翻譯行為到底在多大程度上增益或損傷了中文原著的風貌,以及它是否就是決定后續現實評價的首要因素,這也是本書最后留待驗證的問題。法國評論界針對王安憶作品或贊許、或指摘的品評,大體沿襲了譯介主體的預設方向。譯者及其譯本奠定的解釋基調直接影響了接受環節法語讀者對作家的闡釋,上海、女性、寫實依然是出現頻率最高的核心語匯。鑒于其中經由“翻譯之鏡”不時折射出的解釋誤差,厘清王安憶創作之時的本真初衷就顯得尤為必要。因而,本書最終選擇將作家的自我定位和法國評論之聲兩相對照,洞悉作家、作品經由文學移植之后在譯語世界和原語世界所呈現的差異。

編輯:陳斌

制作:王曉蕾

關注并設為星標

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關推薦
熱點推薦
盧靖姍懷二胎后狀態超贊,最新近照孕肚藏不住,混血大女兒罕出鏡

盧靖姍懷二胎后狀態超贊,最新近照孕肚藏不住,混血大女兒罕出鏡

塞外書語
2025-05-31 11:08:28
兩性最高境界

兩性最高境界

五月的書房
2025-05-31 22:59:08
看了上海一退休夫婦的家,才知道什么叫煙火氣,一進門就被治愈了

看了上海一退休夫婦的家,才知道什么叫煙火氣,一進門就被治愈了

手工制作阿愛
2025-06-01 10:55:48
外賣大戰,苦了瑞幸

外賣大戰,苦了瑞幸

有意思報告
2025-06-01 11:58:57
特朗普真的失望了!打算退出俄烏和談,并欲對俄羅斯實施制裁

特朗普真的失望了!打算退出俄烏和談,并欲對俄羅斯實施制裁

歷史求知所
2025-05-31 14:20:05
河北麥客跨省割麥被河南老鄉熱情“投喂”,網友:一看就是河南特色

河北麥客跨省割麥被河南老鄉熱情“投喂”,網友:一看就是河南特色

極目新聞
2025-06-01 13:45:57
絕不允許“親華派”上臺!美國出手整李在明,讓韓國創造新歷史

絕不允許“親華派”上臺!美國出手整李在明,讓韓國創造新歷史

一個有靈魂的作者
2025-05-28 11:08:44
陳道明:如果一個人熬到沒有人聯系你,沒有飯局邀約,那么恭喜你

陳道明:如果一個人熬到沒有人聯系你,沒有飯局邀約,那么恭喜你

富書
2025-05-30 23:58:42
直擊香會!中方代表問了馬來西亞總理一個問題

直擊香會!中方代表問了馬來西亞總理一個問題

看看新聞Knews
2025-06-01 14:24:15
美國態度變了,撤走4500美軍,交底“保衛臺灣”,給臺島一記重擊

美國態度變了,撤走4500美軍,交底“保衛臺灣”,給臺島一記重擊

智觀科技
2025-05-25 17:31:05
濕氣最怕這5種瓜!夏天多吃,肚腩平了、睡眠好了、脾胃也舒服了

濕氣最怕這5種瓜!夏天多吃,肚腩平了、睡眠好了、脾胃也舒服了

多思味
2025-05-31 20:07:16
官宣!廣東本月起在8市啟動住院免陪護試點,限價每天140元

官宣!廣東本月起在8市啟動住院免陪護試點,限價每天140元

水泥土的搞笑
2025-06-01 11:15:19
廳官李文忠,被罷免

廳官李文忠,被罷免

魯中晨報
2025-06-01 09:25:19
朱丹端午節帶娃爬山!一家四口好溫馨,倆孩子都戴近視眼鏡惹人憂

朱丹端午節帶娃爬山!一家四口好溫馨,倆孩子都戴近視眼鏡惹人憂

檸檬有娛樂
2025-06-01 09:56:50
喜訊!國際調解院在香港成立后,不到24小時,南美強國官宣加入

喜訊!國際調解院在香港成立后,不到24小時,南美強國官宣加入

梁訊
2025-05-31 18:25:08
帝都,41歲,阿里P8老公失業一年,家庭發生了什么變化

帝都,41歲,阿里P8老公失業一年,家庭發生了什么變化

螞蟻大喇叭
2025-05-31 09:00:24
上市即巔峰,連續43個跌停,從106跌到0.06,里面散戶全線被套!

上市即巔峰,連續43個跌停,從106跌到0.06,里面散戶全線被套!

財經市界
2025-05-29 08:54:16
廣州地鐵賣房,降價猛過保利、卷哭中建系

廣州地鐵賣房,降價猛過保利、卷哭中建系

無邏輯觀察
2025-06-01 11:36:43
佩頓:以前裁判尺度是一樣的 我和喬丹對抗大家都得不到哨子

佩頓:以前裁判尺度是一樣的 我和喬丹對抗大家都得不到哨子

直播吧
2025-06-01 11:27:22
高端會所男按摩師自述:貌美富婆們都很開放,經常會把持不住

高端會所男按摩師自述:貌美富婆們都很開放,經常會把持不住

程哥歷史觀
2023-08-24 11:15:36
2025-06-01 17:27:00
華東師范大學出版社 incentive-icons
華東師范大學出版社
給您一個智慧的人生
1709文章數 1184關注度
往期回顧 全部

藝術要聞

故宮珍藏的墨跡《十七帖》,比拓本更精良,這才是地道的魏晉寫法

頭條要聞

奔馳4S店"忠誠客戶"過保半年發現車子"通病":接受不了

頭條要聞

奔馳4S店"忠誠客戶"過保半年發現車子"通病":接受不了

體育要聞

一邊倒的歐冠決賽,青春無敵的新科冠軍

娛樂要聞

張若昀夫婦國外遛娃 男方推平價兒童車

財經要聞

油價繼續下跌?歐佩克宣布將再度增產

科技要聞

特朗普突然炒掉NASA準局長,嫌他不"忠誠"?

汽車要聞

零跑汽車5月交付量達45,067臺 穩居新勢力前三

態度原創

家居
數碼
時尚
藝術
手機

家居要聞

原木純白 邂逅自然本真

數碼要聞

消息稱小米 12.5 英寸 LCD 平板為小米平板 6S Pro 迭代

今年夏天最火的10組搭配,都在這篇啦!

藝術要聞

故宮珍藏的墨跡《十七帖》,比拓本更精良,這才是地道的魏晉寫法

手機要聞

OPPO Find X8 Ultra 手機推送 15.0.1.502 更新,優化視頻模式等

無障礙瀏覽 進入關懷版 主站蜘蛛池模板: 清涧县| 太仓市| 临漳县| 山东| 江达县| 西丰县| 三亚市| 甘南县| 荔浦县| 双城市| 水城县| 衡阳市| 乾安县| 红安县| 三台县| 团风县| 宿州市| 龙门县| 永寿县| 彰化县| SHOW| 孟连| 介休市| 西贡区| 杭锦旗| 中阳县| 靖远县| 阿勒泰市| 额尔古纳市| 阿克| 彝良县| 南丹县| 西平县| 新泰市| 霸州市| 台东市| 天水市| 招远市| 张家港市| 日喀则市| 周宁县|