有一天,我在短視頻網(wǎng)站刷到一個新聞切片,是關于太原某學校舉行校慶典禮。看這新聞的時候,主持人口語發(fā)音有點頓挫,我一度懷疑這是不是ai假視頻,看了2分鐘后才發(fā)現(xiàn)這不是假的,這是越南的太原。
猛然發(fā)現(xiàn)這世界上有許多有意思的“巧合”,例如越南社會主義共和國有許多省市地名與中國的地名重合,其中重合度最高的就是山西。
我們都知道中國山西省會是太原市,越南則有一個太原省,他們的這個太原省下轄2市1市社6縣,省會叫做太原市。也就是說越南不但有個太原省,而且有個太原市。
非常巧合的是,越南的這個太原,其定位跟國內(nèi)的山西太原十分相似。例如中國山西太原是一座重工業(yè)為主的城市,越南太原亦如此。山西太原有著名的太原鋼鐵集團(簡稱太鋼),而越南太原則有太原鋼鐵公司。好家伙,合著兩個太原都有“太鋼”。
太鋼在山西太原的地位很高,而“太鋼”在越南太原的地位也很高,“太原省”是越南最大的鋼鐵工業(yè)基地,所以越南太原省也被稱作越南的“鋼都”。此外,我們都知道山西太原有個太原師范學院,而越南的太原居然也有個“太原師范學?!?。
如果你以為兩地僅僅有產(chǎn)業(yè)巧合,那還不至于讓我感覺很有趣。剛才開頭提到:那個新聞聯(lián)播切片視頻是人家越南太原電視臺的新聞節(jié)目,那為什么主持人居然講得是中文呢?
這是由于越南的太原省位于越南北部,在明朝的時候曾經(jīng)屬于中國領土,時至如今,太原省有約120萬人口,其中漢族人口占比很高(漢族屬于越南國內(nèi)的少數(shù)民族之一),所以他們有專門的漢語公共頻道,就類似于我們國內(nèi),西藏衛(wèi)視和內(nèi)蒙古衛(wèi)視啥的,電視臺也會有專門的藏語頻道和蒙語頻道。
明明是越南太原,我卻為何一開始以為是國內(nèi)太原新聞呢?還因為新聞畫面內(nèi)容也跟我們國內(nèi)的太原太像了。可能都是社會主義國家的緣故,我們的校園建筑規(guī)劃、學生們的校服風格都趨于一致。越南中學生們穿的校服,跟太原外國語學校的校服簡直一模一樣。
再加上都是亞洲人,模樣區(qū)別不是特別明顯,所以真很難分辨到底是國內(nèi)還是國外。視頻下方有個網(wǎng)友的評論特別搞笑,說:這特么是盜版太原。
哈哈哈哈哈,“盜版太原”,這名字,還真像。在中國,俗話說“五千年文明看山西”,說明山西的歷史悠久,而在越南太原居然有中文頻道,亦說明越南太原與中國的歷史淵源十分悠久。
也有越南人曾經(jīng)解釋過這種現(xiàn)象,所謂太原,意思就是特別大的平原。越南古代深受中華文化影響,所以很多地名會跟中國內(nèi)地相似或重名。例如中國有重慶市,越南有個重慶縣,中國有長沙市,越南有個長沙縣。中國有河南河北,越南則有個河西,中國有廣東廣西,越南則有個廣南。
當然,越南與中國地名重合度最高的,還是當屬中國山西省。剛才提到越南有太原省和太原市,其實越南還有個山西市;咱們山西省有高平市,越南有個高平省和高平市;山西有平順縣,越南有個平順省,山西有平定縣,越南有個平定省。
想不到幾千公里外的異國他鄉(xiāng),居然也會有山西和太原的翻版,你說有趣不有趣?我是山西人,反正我覺得挺搞笑,尤其是看到越南的重慶居然隸屬于高平,更覺得樂不可支。
如果你能關注我,那可真是太好了
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.