早上看新聞,說《哪吒2》的字幕出現(xiàn)了很多錯(cuò)別字。
經(jīng)新聞這一提醒,我才想起來(lái),看電影時(shí),我就發(fā)現(xiàn)了一兩處。
沒想到會(huì)錯(cuò)那么多。
開頭不久,成語(yǔ)“片刻便會(huì)魂飛破散”,應(yīng)該是“魂飛魄散”,這和“電光石火”經(jīng)常被誤寫成“電光火石”是一樣的錯(cuò)誤,屬于是典型的弄不清成語(yǔ)的對(duì)仗結(jié)構(gòu),魂飛了,魄散了,閃電的光,燧石的火,只要能理解這種對(duì)仗結(jié)構(gòu),這類成語(yǔ)就不容易弄錯(cuò)。
影片后面的錯(cuò)誤中,“惹是生非”錯(cuò)寫成“惹事生非” ,也是這一錯(cuò)誤的重復(fù)。
鹿童的臺(tái)詞“修養(yǎng)幾日”,應(yīng)該是“休養(yǎng)幾日”。“休養(yǎng)”是休息調(diào)養(yǎng),“修養(yǎng)”是修身養(yǎng)性,兩者并不難區(qū)別。
太乙真人的臺(tái)詞“雖抗下了天劫”中的“抗”字,應(yīng)該是 “扛”。 “扛”的意思是把物品放在肩膀上,依靠肩膀的力量來(lái)支撐和搬運(yùn),引申為承受一個(gè)后果。而“抗”強(qiáng)調(diào)對(duì)外來(lái)的侵犯、攻擊等進(jìn)行反抗、對(duì)抗。在太乙真人的語(yǔ)境下,顯然“扛”是對(duì)的。
更有影迷指出,影片還存在 “師傅” 與 “師父” 混用的情況。這也是一個(gè)常見的錯(cuò)誤,“師傅”指的是有技藝,或傳授技藝的人,比如修車師傅,日常用語(yǔ)和一般工作場(chǎng)景中用得多;而“師父”強(qiáng)調(diào)的是師生之間的傳承關(guān)系和情感紐帶,具有更濃厚的尊重意味,比如唐僧是孫悟空的“師父”。兩者的區(qū)別很明顯。
片尾字幕中,敖丙的配音演員“瀚墨”,也被誤寫成“翰墨”。
很明顯,幾乎所有的錯(cuò)別字,都來(lái)自于對(duì)字詞的內(nèi)容與形式理解不到位。
而理解需要用心。
這樣的低級(jí)錯(cuò)誤,而且如此之多,出現(xiàn)在這樣現(xiàn)象級(jí)的電影中,我以為大家都會(huì)覺得不應(yīng)該呢,誰(shuí)知道一看新聞的截圖,發(fā)現(xiàn)并不是這樣。
我又怕這是媒體故意挑選出來(lái)的個(gè)別言論呢,就去微博上看了一眼最熱的一條微博,發(fā)現(xiàn)死鴨子嘴硬在護(hù)犢子的人,不在少數(shù)。
如此明顯的錯(cuò)誤,不但能被堂而皇之地?zé)o視,而且你指出錯(cuò)誤,就被說是吹毛求疵、雞蛋里挑骨頭,真是讓人開了眼了。
《哪吒2》票房進(jìn)全球前十,走向國(guó)際舞臺(tái),觀眾和媒體都在喊這是一場(chǎng)華夏文化的盛宴,是中國(guó)文化實(shí)力的新里程碑,這確實(shí)沒錯(cuò)。
導(dǎo)演餃子用五年磨一劍的匠心,將三星堆青銅器、中國(guó)繪畫、中式建筑、神話故事、呼麥等傳統(tǒng)文化符號(hào)熔鑄成當(dāng)代審美,這本該是中國(guó)文化“創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化”的典范。
但吊詭的是,當(dāng)影片在宏觀敘事上高舉文化自信大旗時(shí),微觀層面的文字基本功的不足,卻能被輕而易舉地視而不見。
見過人格分裂的,沒見過這么分裂的。
很奇怪,難道我們的文化自信,就建立在對(duì)錯(cuò)別字的視若無(wú)睹之上嗎?
錯(cuò)了就是錯(cuò)了,錯(cuò)了就得認(rèn),即使它是《哪吒2》。
而且,認(rèn)錯(cuò)也并不丟人。
指出錯(cuò)誤,也并不是要踏上一萬(wàn)只腳,將之打入十八層地獄,更不是為了什么黑這個(gè)黑那個(gè)。有人指出錯(cuò)誤,可以僅僅只是因?yàn)榇_實(shí)錯(cuò)了。
反而是這種以“吹毛求疵”來(lái)反唇相譏,甚至以“輸入法誤操作”為托詞,看似是對(duì)《哪吒2》愛得深沉,但與餃子團(tuán)隊(duì)五年磨一劍精益求精的執(zhí)著南轅北轍。
須知,《哪吒2》之所以打動(dòng)世界,恰恰在于它對(duì)細(xì)節(jié)的極致追求——從結(jié)界獸的青銅紋飾,到呼麥配樂的考究,每個(gè)毛孔都浸潤(rùn)著文化自覺。
若因票房成功便對(duì)基礎(chǔ)性錯(cuò)誤諱疾忌醫(yī),那不是在提供幫助,而是害了中國(guó)電影。
《哪吒2》字幕錯(cuò)別字的引發(fā)的護(hù)短行為,恰恰映照出我們當(dāng)下的一種集體焦慮和矛盾:
我們急于用票房數(shù)字和特效奇觀證明實(shí)力,卻時(shí)常遺忘,文化真正的重量既在云端更在泥土——
在每一筆漢字的正確書寫中,在每一次對(duì)細(xì)節(jié)的敬畏里。
當(dāng)餃子在慶功海報(bào)上畫下一個(gè)個(gè)敖丙時(shí),或許更該補(bǔ)上一筆:
讓“翰墨”重獲三點(diǎn)水,讓“魂飛魄散”不再破散。
因?yàn)檎嬲奈幕锍瘫瑥牟皇怯脕?lái)遮掩缺陷的豐碑,而是允許人們用放大鏡檢視,并在批評(píng)中走向完美的起點(diǎn)。
而且,那些喜歡《哪吒》的粉絲們,是不是忘了,就哪吒那個(gè)又認(rèn)死理又火爆的脾氣,要是看到你們死不認(rèn)錯(cuò)的樣子,會(huì)不會(huì)一火尖槍戳死你?
—The End—
作者:魏春亮
首發(fā):新亮見,ID:lianggeviewpoint
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.