賽 詩 會 · 幸 福 的 解 釋
評委 / 汪劍釗、流馬
2月15日我們推送了俄羅斯詩人格·伊萬諾夫的詩歌,并推出主題為“幸福的解釋”的賽詩會,此次賽詩會最終我們選出了10首獲獎作品。獲獎作者請直接在本文評論區留下快遞地址領獎,獎品是由山東文藝出版社出品的《我把絕望變成了一場游戲》一本。感謝廣大讀睡詩友的參與。
讀睡編輯部
幸福是難解或拒絕解釋的
對幸福的解釋,這是一個重要的倫理學命題,也是一個哲學或社會學的課題,即便寫上三四十萬字,也未必就能“解釋”清楚。它的奧秘幾乎等同于人的存在之謎。當然,幸福同時也是詩人們必須面對的一個寫作主題。
西諺稱,“有一千個觀眾,就有一千個哈姆雷特。”同樣,有一千個詩人的書寫,也會有一千個對幸福的理解,它的開放性給了寫作者無限的開放性。當然,要在數行之內就寫出讓讀者認同的感受和見識,這是頗有難度的,極具挑戰性的。好在詩不是論述,而是呈現、啟示,它無須繁瑣的證明,只需給成一個或數個思考的維度即可。
經過讀睡的編輯初選之后到達我眼底的五十二首作品,都有一定的可讀性,給出了讀者可以進一步思考的路徑,大多數作品給我的印象是,詩人們對幸福的理解是,它不是遠方的事物,更不是虛無縹緲的存在,而是與我們日常的生活緊密相連的,每位作者都在以自己的生活經驗、審美的趣味和所掌握的“及物”的詞與句來驗證幸福的正反面。
最后,需要說明的是,選出這十首,而不是那十首,也與我的經驗、審美趣味有關。誠然,這種選擇肯定充滿了偏見,暴露了個人的局限,而對它的“糾偏”任務,則留給了讀睡聰明而熱心的讀者。
點評 / 汪劍釗
詩人、翻譯家、評論家
北京外國語大學外國文學研究所教授、博士生導師
中國社會科學院外國文學研究所研究員
更 多 佳 作
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群搜詩 / 聊天 / 擴列
第4374夜
守夜人 / 流馬
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基poemwiki
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.