在葡萄牙語中,viajar、passear 和 explorar都與出行或活動相關,但它們的用法和含義有所不同:
1. Viajar(旅行)
指長途或計劃好的旅行,通常涉及不同的城市、國家或較遠的地方。
強調從一個地方到另一個地方的過程。
例句:
Eu gosto de viajar para outros países.
我喜歡去其他國家旅行。
Vamos viajar de avi?o para o Rio de Janeiro.
我們要坐飛機去里約熱內盧旅行。
2. Passear(散步、游玩、逛街)
指短時間的出游,通常在同一個城市或附近的地方,沒有長途旅行的概念。
也可以指隨意閑逛或享受時光,比如公園散步、逛商場、去海邊。
例句:
Fui passear no parque com minha família.
我和家人去公園散步了。
Vamos passear no shopping amanh??
明天我們去商場逛逛好嗎?
3. Explorar(探索、探險)
指深入了解或發(fā)現(xiàn)新事物,可以是旅行時探索一個地方,也可以用于更廣泛的場景,如探索知識或職業(yè)。
例句:
Quero explorar as praias escondidas desta ilha.
我想探索這個島上隱藏的海灘。
Ele gosta de explorar novas culturas e tradi??es.
他喜歡探索新的文化和傳統(tǒng)。
總結:
Viajar→ 旅行,通常是長途或計劃好的出行。
Passear→ 逛街、散步、短途游玩,通常是輕松隨意的活動。
Explorar→ 探索,強調發(fā)現(xiàn)新地方、新文化或新事物。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.