1956年的法國巴黎,57歲的張大千攜妻子徐雯波拜訪75歲畢加索,當(dāng)時畢加索脾氣古怪,拒絕和張大千見面,沒想到張大千請身邊女翻譯親自前去聯(lián)系,畢加索這才答應(yīng)見他。
1956年,張大千的畫終于可以與法國人民見面了,張大千很是高興,不僅是因為自己的畫打開了西方市場,更是因為他即將見到那個世界級藝術(shù)大師---畢加索。
張大千彼時已經(jīng)在亞洲畫壇上有了縱深發(fā)展,作為我國畫界領(lǐng)軍人物,他在印度、日本等國家都擁有一大批粉絲。
但是歐洲市場能否認(rèn)可他的作品還不得而知,要知道,他這次去不僅僅代表的是他自己,而是整個中國,因為與他的作品同臺展覽的,是歐洲巨匠馬蒂斯。
歐洲人也很好奇中國繪畫的藝術(shù)水平怎么樣,于是在開展當(dāng)日蜂擁而至,這些人當(dāng)中很多人都是有一定藝術(shù)鑒賞力的。
當(dāng)他們看到張大千的荷花圖和敦煌臨摹圖時,都瞪大了眼睛,簡直不敢置信這畫作的藝術(shù)水平如此之高,甚至一時間壓過了馬蒂斯的風(fēng)頭。
就在大家都熱烈的討論時,人群中有人驚呼:“恐怕只有畢加索的藝術(shù)才能與之爭鋒。”
這樣的評價極高,張大千聽到的時候臉上都要笑開了花,下巴和兩鬢的胡子一顫一顫的。模樣十分喜人。
于是他便握著雯波的手說:“你看,我的畫還是蠻受歡迎的嘛,這下,我一定要見一見畢加索大師才不算白來”。
雯波夫人也很贊成這話,于是,便制作了拜帖請人送去,她原以為千里迢迢來到這里,一定能見這個大藝術(shù)家一面,沒成想最后卻吃了閉門羹。
張大千也很郁悶,難道是因為自己的水平還不夠嗎?這樣的想法只是一瞬就消失了,他并不覺得這是自己的問題,反而笑著說:“這也正常,一般大師都有自己的脾氣,看來我們還是要投其所好。”
于是,他便將身邊的女翻譯派去說和,畢竟女翻譯對法國的習(xí)俗也比較了解,說不定能摸透這老頭的脾氣。
女翻譯欣然前往,到了地方之后,暢通無阻的和畢加索聊天,不管是當(dāng)?shù)亓?xí)俗還是藝術(shù),女翻譯都能對答如流,惹得畢加索笑哈哈。
這人心情一好,自然就松口了,他隨即提出了自己想要見見“東方藝術(shù)大師”。
張大千得到回復(fù)之后很快就收拾好一切,去來到了約定地點,只見張大千一身藍(lán)色長衫,胡子也打理的很好。
畢加索自然也很重視禮儀,平時在家他都是怎么方便怎么來,這天卻是換上了一身衣褲,上衣還是橘色條紋,看起來十分活潑,明朗。
大師碰面自然是要用藝術(shù)打開話匣子的,兩人一邊交流藝術(shù)心得,一邊展開畫紙,先是張大千來展示,身姿沉穩(wěn),手腕輕轉(zhuǎn),線條粗細(xì)叫錯,動作時急時緩。
看的畢加索一陣驚嘆,他從來沒有見過這樣的畫技和畫法,但是畫紙上渲染出來的畫作卻錯落有致。
接下來,張大千便開始傳揚(yáng)中國藝術(shù)的優(yōu)雅,不管是從線條還是從畫作的整體意境上都能窺見。
神奇的是,畢加索藝術(shù)竟然對畫中意境一點就通,果然,藝術(shù)的世界是相通的。
這次交流之后,張大千春光滿面,他收獲到的,不僅僅是交換的畫作,更重要的是認(rèn)可,是世界大師的夸獎。
和畢加索相比,張大千還是稍遜色一籌的,兩人的藝術(shù)表現(xiàn)形式雖然相去甚遠(yuǎn),但能以這樣的方式交流無疑是一次中西完美碰撞。
而張大千這次名氣打響之后,甚至一舉在西方藝壇上獲得了“當(dāng)代第一畫家”的名譽(yù),好在藝術(shù)無國界,好的作品大家都能看得到。
主要信源:(澎湃新聞——東一賞析 張大千與畢加索的會見,中國藝術(shù)在世界舞臺上的一次完美表演
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.