第一組:臺(tái)階上的注視
Prompt:
On a wide stone staircase leading up to a majestic European-style cathedral, a young Asian woman with fair skin stands on the right side of the frame, facing the camera in a sleeveless light beige summer dress. Her body is framed from the knees up. On the left side of the composition, the distant cathedral fa?ade rises vertically, slightly out of focus to maintain depth. This side-by-side layout creates a visual balance between human presence and architectural scale. The image includes only the subject, the stone steps, and the church. Vertical composition, 8K ultra-realistic.
中文對(duì)照:
在通往宏偉歐式教堂的寬闊石階上,一位膚色白皙的亞洲年輕女性站在畫面右側(cè),身穿無袖淺米色夏日裙裝,正面望向鏡頭,構(gòu)圖為七分身(膝蓋以上)。畫面左側(cè)為遠(yuǎn)處高聳的教堂立面,略微虛化以體現(xiàn)空間深度。人物與建筑左右分布,形成視覺上的張力與平衡。場(chǎng)景中僅包含人物、石階及教堂。豎構(gòu)圖,8K 超寫實(shí)風(fēng)格,構(gòu)圖干凈克制。
第二組:石拱廊間行走
Prompt:
Beneath a row of arched stone corridors in a European-style plaza, a young Asian woman with fair skin in a cream lace dress walks slowly. She glances to the side with a soft smile. The repeating arches create a strong depth perspective. Horizontal framing, subject placed in the first third of the image. Captured in 8K resolution with warm directional light.
中文對(duì)照:
在歐式石質(zhì)拱廊下,一位身穿米白蕾絲裙的亞洲年輕女性緩緩走過,側(cè)目微笑,姿態(tài)優(yōu)雅。重復(fù)的拱形結(jié)構(gòu)形成強(qiáng)烈的透視感。橫構(gòu)圖,人物占畫面左側(cè)三分之一,畫面光線溫柔,8K 寫實(shí)質(zhì)感。
第三組:鐘樓廣場(chǎng)小憩
Prompt:
A young Asian woman with fair skin in a light blue dress sits casually on the edge of a stone fountain near a vintage European clock tower. She brushes her hair behind her ear and looks off into the distance with a thoughtful expression. Horizontal composition, 8K ultra-detailed image, bright midday sunlight and soft shadows on her face.
中文對(duì)照:
在一座歐式鐘樓附近的廣場(chǎng)噴泉邊,一位身穿淺藍(lán)色裙裝的亞洲年輕女性坐在石臺(tái)上,輕攏耳邊發(fā)絲,眼神沉靜地望向遠(yuǎn)方。橫構(gòu)圖,8K 超高清細(xì)節(jié)描繪,正午陽光灑落,人物臉部受光柔和。
第四組:臺(tái)階上的沉思
Prompt:
A young Asian woman with fair skin in a pale lavender summer dress sits sideways on the broad steps leading up to a neoclassical building with marble columns. She rests her elbow on her knee and gazes toward the sky. Vertical composition, building facade in soft blur, subject sharply focused in 8K resolution.
中文對(duì)照:
在一座新古典歐式建筑的大理石臺(tái)階上,一位穿著淺紫色裙裝的亞洲年輕女性側(cè)身而坐,手肘支在膝上,仰望天空若有所思。豎構(gòu)圖,背景建筑輕微虛化,人物清晰銳利,8K 高清畫質(zhì)。
第五組:午后街角的駐足
Prompt:
On a sunlit cobblestone street lined with colorful European facades, a young Asian woman with fair skin and delicate features stands near the corner of a vintage building. She wears a white sleeveless blouse and light blue high-waisted shorts, with a woven bag over her shoulder. Her relaxed expression and slight smile match the tranquil summer atmosphere. Horizontal composition, captured at eye level with soft shadows cast on the walls. 8K ultra-realistic quality.
中文對(duì)照:
在陽光明媚的鵝卵石街道上,色彩鮮艷的歐式外墻排列兩側(cè),一位膚色白皙、五官精致的亞洲年輕女性站在一棟復(fù)古建筑的街角處。她穿著白色無袖襯衣與淺藍(lán)色高腰短褲,肩背一只編織小包,神情輕松,面帶微笑。橫構(gòu)圖,平視角度,夏日光線灑在墻面與街道,光影溫柔自然,8K 超寫實(shí)質(zhì)感。
第六組:歐式墻前的夏日剪影
Prompt:
Set against a clean cream-colored stucco wall in a European-style film town, a young Asian woman stands at the left quarter of the frame with her arms loosely hanging by her sides, slightly tilting her head and gazing toward the lens. She wears a pale blue linen dress with a gathered waist. On the right three-quarter mark, a decorative iron flower shelf holds small pots of yellow daisies and trailing ivy. The wall extends uniformly across the entire background. Horizontal composition, knee-up framing, 8K ultra-realistic.
中文對(duì)照:
在一面歐式影城中的奶油色灰泥墻體前,一位亞洲年輕女性站在畫面左側(cè)四分之一處,雙臂自然下垂,微微側(cè)頭注視鏡頭,身穿一襲淺藍(lán)色束腰亞麻連衣裙。右側(cè)四分之三處懸掛著一組裝飾性鐵藝花架,花架上擺有黃色雛菊與垂吊常春藤。背景為整面干凈連續(xù)的墻體,構(gòu)圖層次分明。橫構(gòu)圖,七分身入鏡,8K 超寫實(shí)風(fēng)格。
“點(diǎn)贊行美意,贊賞是鼓勵(lì)”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.