6月18日正午,都安瑤族自治縣隆福鄉崇山村,74歲的國家級非遺傳承人藍永紅站在密洛陀傳習所前,吟唱密洛陀,蒼勁的歌聲穿透熱浪,祖輩流傳下的古調正循著他的聲韻,一句一句流進后輩們的心田。
藍永紅吟唱密洛陀。都安文化館供圖
這是一場持續了38年的文化跋涉——1987年盛夏起,那名曾經的鄉村教師肩扛30斤重的雙卡錄音機,走遍都安、大化的瑤寨深谷,用60盒錄音磁帶、90斤手稿、340萬字譯注,將口耳相傳的《密洛陀古歌》凝固成永恒的文字。2025年,這位“瑤族文化活字典”被認定為國家級非遺傳承人,而他手中那部被稱為“布努瑤百科全書”的鴻篇巨制,正為這個沒有文字的民族,構建起最珍貴的文化基因庫。
血液里流淌著密洛陀調
“密洛陀”在瑤族支系布努瑤的交際語中,“密”在瑤語中意為母親,“洛陀”則指古老,密洛陀即“古老的母親”,是流傳于都安、巴馬、大化等地瑤族聚居區的布努瑤創世古詩。
2011年5月,《密洛陀》被列入第三批國家級非物質文化遺產名錄。在中國非物質文化遺產網·中國非物質文化遺產數字博物館的國家級非物質文化遺產代表性項目名錄中這樣記載:密洛陀是人類的母神,她用風和氣流創造了宇宙萬物——山、川、平地、湖、海、森林及生物,她教給人們如何認識陰險毒辣的壞人和做人的道德,引導布努人從黑暗走向光明,表達了布努人征服和改造大自然的愿望和堅忍不拔的民族精神。
藍永紅,1951年生于大化瑤族自治縣七百弄鄉弄合村西滿屯(原屬都安管轄,1988年大化瑤族自治縣成立后劃歸大化管轄)的一個布努瑤家庭,為密洛陀傳唱世家。外公藍阿勇、父親藍朝遠都是當時七百弄鄉有名的密洛陀演唱歌手。從小受到父輩和祖輩熏陶的藍永紅,對密洛陀文化有著濃厚的興趣。
藍永紅給年輕人講述密洛陀創世圖。都安文化館供圖
“每到夏季收玉米的季節,大人們一邊剝玉米粒,一邊講故事,有時還會吟唱密洛陀,我就跟著唱,不知不覺也能像模像樣了。”他回憶道,從開始懂事的時候,每當半夜雞叫時,父親就吟唱密洛陀,至今他仍對父親的夜半歌聲念念不忘。盡管年幼時不能完全理解歌詞的深意,但對密洛陀文化的敬畏與熱愛卻在藍永紅心中悄然生根。
1979年,藍永紅參加高考,并被都安瑤族自治縣中等師范學校錄取。畢業后,分配回到七百弄鄉弄呈村小學任教,并結交了對密洛陀文化有濃厚興趣的同事藍正錄,從此,他們一有空就翻山越嶺、走村串寨,入戶搜集布努瑤各個方面的歷史文化資料,為密洛陀文化的傳承與保護奔走。
從鄉村教師到古籍搶救者
1986年3月,《密洛陀古歌》被列為全國民族古籍整理出版重點項目。1986年秋,自治區少數民族語言文字工作委員會召開關于廣西民族古籍整理工作會議,專門研究壯族《布洛陀經詩》和瑤族《密洛陀古歌》的搜集整理問題,決定由都安負責《密洛陀古歌》搜集整理、出版等工作。
《密洛陀古歌》的搜集整理是一項嚴謹且工作量大的任務,但由誰具體負責搜集整理呢?具體落實此項工作的都安民族事務委員會相關工作人員非常頭疼,經過一段時間的摸排了解,熟悉布努瑤文化習俗、對密洛陀頗有研究的小學教師藍永紅和藍正錄成為不二人選。
1987年2月,都安民委借調七百弄鄉任教的藍永紅和藍正錄作為《密洛陀古歌》整理小組成員,藍正錄負責用土俗方塊字記音,藍永紅負責錄音和做記錄。就這樣,他們正式開啟了搜集整理工作。
為了更準確、更全面地記錄和搜集整理《密洛陀古歌》,1987年冬,都安選送藍永紅參加國家民委在廣西民族學院(現廣西民族大學)開辦的瑤文培訓班脫產學習,系統學習國際音標和語法。次年秋培訓結束后,他們繼續《密洛陀古歌》的搜集整理。因工作需要,1990年藍永紅調到都安文聯工作。之后,他更加積極投入工作,約請歌師唱密洛陀,趕赴布努瑤的每一場節慶,紅白喜事等找歌手口授、筆錄,每錄完一個內容,藍永紅就用國際音標記音、直譯和意譯,不辭辛勞,年復一年。
雙卡錄音機里的文化長征
大多數人提及民族古籍收集整理時都會覺得,這是一個枯燥乏味、清苦的活兒,可他們一干就是15年。
“當時交通不便,只能坐大巴車到鎮上,步行進村入戶。”藍永紅說,路途遠,而且只能步行,走路走到腳打飄,還要肩扛30多斤重的雙卡收錄機,真的辛苦。為了探訪一位民間歌手、赴一場鄉間市集,他們常常要跋山涉水走上二三十公里山路。為了節省開支,每次進村都要駐留一兩個月之久。那段時間,他們白天游走于布努瑤寨間,晚上圍著瑤胞的灶臺暢聊,一邊聊一邊錄。當人們放開嗓子唱古歌時,他們就學著一邊吟唱一邊錄音,藍正錄和大家聊古歌,藍永紅就負責錄音和記錄。每天晚上人們熟睡時,他們依舊在煤油燈下把白天的錄音整理成文字,第二天白天又趕往下一個村寨。他們利用祈求豐收、慶祝豐收等文化活動參訪每一位歌手,利用每一次婚喪嫁娶機會搜集不同的資料。日復一日,走了一個又一個寨子。
1987年至1990年的3年時間里,藍永紅、藍正錄走遍了都安、大化兩個瑤族自治縣10多個瑤族聚居鄉鎮,先后采訪了89位密洛陀歌手,錄音磁帶錄了60多盒。
“密洛陀古歌是口傳,為了易說、易傳、易唱,歷代歌手在創作或唱敘時特別講究對偶、對仗,要將布努瑤語準確意譯成對偶、對仗的漢語,需要逐字逐句斟酌推敲。”藍永紅說,對密洛陀古歌進行搜集翻譯,工作中出現重錄、漏錄是常事,但每次他倆都不厭其煩地反復核對。
1992年,他們根據錄音記音并直譯、意譯的《密洛陀古歌》終于完成,全部稿紙疊在一起足足有一米多高,90多斤重。包括全稿的修改和增加注解,撰寫題解、附記、后記,1996年6月全部整理完成,隨后交稿給自治區少數民族古籍工作辦公室審定。2002年,《密洛陀古歌》出版發行。
90斤手稿壘起文化豐碑
《密洛陀古歌》開篇這樣寫道:布努世世愛唱洛西,瑤族代代愛誦洛陀。墾地唱洛西,燒荒誦洛陀。開犁唱洛西,播種誦洛陀……哪個唱洛西,誰個誦洛陀……他就年年糧豐,他就歲歲米足……他就老來多福,他就百年長壽。《密洛陀古歌》是布努瑤人精神和力量的源泉。
2002年,由藍永紅、藍正錄搜集譯注的《密洛陀古歌》由廣西民族出版社出版。全書共3冊,總字數340多萬,被稱為“一部集布努瑤古文化于一體的鴻篇巨作”。藍永紅能靈活運用漢字直譯和瑤族古俗字記載,以及用瑤語吟唱所有內容,被人們稱為新一代布努瑤的“活字典”。
“《密洛陀古歌》全稿的國際音標注音、直譯、意譯、題解、附記、注解等內容的撰寫和修改均由藍永紅一人負責,可以想象工作之多、任務之重,極度費時費神。”都安文化館副館長莫限濤說,藍老師對傳承密洛陀等國家級非物質文化遺產,對傳承、傳播布努瑤文化作出了積極貢獻。
2011年,藍永紅退休后到都安密洛陀文化研究會,堅持搜集整理和編寫關于密洛陀文化的書稿。他參與搜集整理的《密洛陀古歌》一書,為密洛陀相關學術研究奠定了基礎。
如今,藍永紅已步入古稀,當年陪他走村串寨的藍正錄老人已作古,然而,藍永紅依然致力于密洛陀文化的保護與傳承工作,積極在周邊鄉鎮開設瑤文培訓班,并計劃在隆福鄉崇山村重點發展密洛陀文化。多年來,他通過瑤文試驗班、古歌習唱組等形式收授徒弟,推動密洛陀進校園,并在村鎮間開展密洛陀傳習活動,培養學員近2000人。
從2010年都安舉辦首屆密洛陀文化旅游節以來,“來者都安!”口口相傳、深入人心,密洛陀文化節品牌不斷被唱響,密洛陀文化旅游節的發展,不僅推動當地旅游業的發展,更促進了布努瑤民族優秀傳統文化的保護和傳承。
茫茫大山,山連山,彎連彎,是瑤族同胞世世代代生活的樂土,蘊藏著神秘豐富的密洛陀文化。
它在云霧繚繞的群峰間流淌,在瑤族同胞的悠揚山歌里盤旋,在節慶的鼓點中躍動,在田間地頭的辛勤里沉淀,最終在稻浪翻滾的豐收時刻,化作人們臉上綻放的笑顏。
層巒疊嶂的瑤寨深處,74歲的藍永紅仍保持著每月進山傳歌的習慣。這位“行走的密洛陀活字典”,用38年光陰將口傳心授的古老歌謠,化作永恒的文字。當后輩的吟唱聲在山谷回蕩,我們堅信,在藍永紅這樣矢志不渝的文化傳承者手中,穿越千年的瑤族天籟古歌,必將在新時代煥發歷久彌新的生命力,成為連接歷史與未來的文化紐帶。( 陸壽歡)
來源:河池日報
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.