胡歌的新劇《楠丁格爾先生》因劇名引發(fā)了爭議,被指責使用女性名人南丁格爾的名號來為男性角色“鍍金”,蹭女性名人的熱度。
網(wǎng)友和粉絲呼吁修改劇名,認為這種做法不妥當,甚至有人開始抵制該劇。
胡歌此前也在以女性名人為原型改編的影視作品中飾演重要角色,如張桂梅校長的丈夫和李娜的丈夫。
在以張桂梅校長為原型改編的影片《我本是高山》中,胡歌飾演張桂梅校長的丈夫。電影中只要張校長因遇到挫折和坎坷而萎靡不振,就會閃回和他有關(guān)的片段。仿佛丈夫成了張校長的精神支柱,將本來心存大義的張校長形象庸俗化、扁平化。
在尚未上映的,以網(wǎng)球運動員李娜為原型的影片《獨自·上場》中,胡歌飾演陪伴李娜一路浮沉的丈夫。兩相結(jié)合,被網(wǎng)友批評“真的很愛蹭”。
這一行為也被認為是在利用女性名人的影響力來提升自己的形象。觀眾和網(wǎng)友對胡歌的這一做法表示不滿,讓他的口碑因此受損。
電視劇《楠丁格爾先生》是由知名演員胡歌領(lǐng)銜主演的新劇。該劇旨在向醫(yī)護人員致敬,講述平凡生活中的溫暖和治愈故事。然而,該劇的片名引發(fā)了廣泛爭議。爭議的焦點在于,弗洛倫斯·南丁格爾女士是世界上第一位真正的女護士,是近代護理事業(yè)的創(chuàng)始人。劇名中將“南丁格爾”改為“楠丁格爾先生”,又以男性為主角會混淆歷史,并對女性歷史地位產(chǎn)生模糊效果。
在官宣新劇后,胡歌的社交媒體評論區(qū)也出現(xiàn)了大量討論,粉絲和網(wǎng)友們呼吁修改劇名,以體現(xiàn)對女性先驅(qū)的尊重。目前,官方尚未對此爭議作出進一步的回應(yīng)或調(diào)整。
在當代影視行業(yè),性別平等和女性主義視角越來越受到重視。演員在選擇角色時應(yīng)當注重角色的深度和內(nèi)在品質(zhì),避免僅僅將女性名人作為吸引觀眾的噱頭。這種做法可能會導(dǎo)致角色扁平化,缺乏實質(zhì)性的發(fā)展和藝術(shù)價值。演員應(yīng)當追求角色的多樣性和挑戰(zhàn)性,通過精湛的演技展現(xiàn)角色的獨特性和故事的豐富性。這樣不僅能夠提升自身的表演水平,也有助于推動影視作品的藝術(shù)創(chuàng)新和社會影響力。
角色的真實性和可信度對于劇作的成功至關(guān)重要。演員應(yīng)當選擇那些能夠激發(fā)其創(chuàng)造力和情感投入的角色,而不是單純追求外在效應(yīng)。通過深入研究角色背景、心理和動機,演員可以創(chuàng)造出具有說服力和感染力的表演,從而贏得觀眾的共鳴和尊重。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.