40歲之前,加夫列爾·加西亞·馬爾克斯還名不見經(jīng)傳。
即便,那時他已經(jīng)出版了自己最滿意的小說之一《沒有人給他寫信的上校》。但由于銷量慘淡,出版商極為不滿,甚至無限期地拖欠了他的稿費(fèi)。這種狀況,導(dǎo)致他經(jīng)濟(jì)困頓,欠了九個月房租,甚至沒錢將手稿郵寄給阿根廷的編輯。
“我必須寫《百年孤獨(dú)》,這樣他們才能讀到《沒有人給他寫信的上校》 ,”后來,加西亞·馬爾克斯在一個采訪中哀嘆。他意識到,自己需要一部揚(yáng)名之作。
如其所愿,1967年《百年孤獨(dú)》出版后,馬爾克斯聲名大振。文學(xué)界盛贊了這部小說,聶魯達(dá)稱它是“繼塞萬提斯的《堂吉訶德》之后最偉大的西班牙語作品”。
不過,鮮為人知的是,馬爾克斯對《百年孤獨(dú)》最初的構(gòu)思,就是為大銀幕而創(chuàng)作的。他曾將書中的許多組成部分,作為獨(dú)立故事向電影制片人推銷過,卻遭到了一致拒絕(大概率還是因?yàn)樗?dāng)時沒名氣)。因而,他將所有這些故事都編織在一部小說里,展示了文學(xué)獨(dú)特的可能性和自由。
然而,《百年孤獨(dú)》面世接近半個世紀(jì),馬爾克斯生前一直拒絕將其影視化。甚至于,他還斬釘截鐵地說過“這部小說永遠(yuǎn)不能搬上銀幕”。
言猶在耳,2024年12月11日,馬爾克斯去世十年后,根據(jù)小說改編的同名劇集播出了。
奧雷里亞諾·布恩迪亞上校面對行刑隊(duì)的那個下午。
事實(shí)上,馬爾克斯本人,對影視行業(yè)涉入極深。
在以作家身份成名之前,他不但做過記者,還曾擔(dān)任電影導(dǎo)演、編劇,其作品包括眾多短片和多達(dá)10部故事長片。他在羅馬學(xué)習(xí)電影,并于20世紀(jì)80年代在古巴圣安東尼奧德洛斯巴諾斯共同創(chuàng)辦了國際電影電視學(xué)院,這是拉丁美洲電影制片人和編劇的領(lǐng)先培育機(jī)構(gòu),一直延續(xù)至今。
早在1954年,他自編自導(dǎo)了短片《藍(lán)色龍蝦》,這部片成為哥倫比亞影史上非常重要的電影。1964年,編劇了由羅伯托·加瓦爾東導(dǎo)演的電影《金色公雞》;1966年,奧圖羅·利普斯坦導(dǎo)演的《大限難逃》,馬爾克斯與同為“拉美文學(xué)爆炸”四主將之一的卡洛斯·富恩特斯擔(dān)綱編劇,開創(chuàng)了拉丁美洲由知名作家創(chuàng)作獨(dú)立電影的傳統(tǒng)。33年后,奧圖羅又將馬爾克斯小說《沒有人給他寫信的上校》搬上銀幕。
馬爾克斯被改編成電影的第一篇小說是1965年的《城中無賊》,在這部有趣的片子里,馬爾克斯還出演了一個角色。
后來,陸續(xù)有《惡兆》《危險游戲》《寡婦蒙蒂爾》《再見箱舟》《預(yù)知死亡紀(jì)事》《苦妓追憶錄》《霍亂時期的愛情》等改編自馬爾克斯小說的電影。中國內(nèi)地導(dǎo)演李少紅1992年執(zhí)導(dǎo)的《血色清晨》,也改編自馬爾克斯的《一樁事先張揚(yáng)的謀殺案》。
“我在學(xué)校唯一系統(tǒng)學(xué)習(xí)過的就是電影,”馬爾克斯曾經(jīng)說過。“我從來沒有學(xué)過文學(xué),我完全無視西班牙語語法規(guī)則;我是憑耳朵寫作的。”這些言論以及他一生對電影的深度參與表明,加西亞·馬爾克斯并不是一個“文學(xué)至上主義者”。換句話說,他并不認(rèn)為書面文字作為講故事的媒介本質(zhì)上優(yōu)于電影。
但從小說誕生以來,很多好萊塢巨頭都希望獲得《百年孤獨(dú)》的改編版權(quán),比如在Metoo運(yùn)動中臭名昭著的哈維·韋恩斯坦,他曾和《西西里的美麗傳說》導(dǎo)演朱塞佩·托納多雷聯(lián)合向馬爾克斯申請授權(quán)。那時的哈維,還是諸多佳作的優(yōu)秀制作人,馬爾克斯不便拒絕,開出了一個條件,要想拿到版權(quán),“必須拍攝整本書,但每年只發(fā)布一章——時長兩分鐘——持續(xù) 100 年”。
馬爾克斯說,他的“馬孔多”永遠(yuǎn)無法建造——“馬孔多”是《百年孤獨(dú)》主角們的棲息地。其實(shí),并非沒有能力拍,而是“我更希望讀者繼續(xù)想象我的角色”,馬爾克斯在1991年的一次采訪中說,“他們在想象中重構(gòu)小說,為自己創(chuàng)造一部小說。但在電影院里,沒法這么做。”
更讓馬爾克斯擔(dān)心的是,影視化后,會剝奪小說與拉丁美洲的聯(lián)系。他的兒子羅德里戈·加西亞曾解釋,父親之所以不希望好萊塢將他的書拍成電影,是因?yàn)樗麩o法想象英語演員扮演小說中的布恩迪亞家族,更難以想象史詩般的故事被壓縮成兩個小時或三四個小時。
另一方面,“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”被證明難以復(fù)制:2007年,馬爾克斯另一部著作《霍亂時期的愛情》被改編成電影,但票房慘敗。
“無法拍成電影”的文學(xué)名作,不止《百年孤獨(dú)》。典型的例子,像《尤利西斯》,詹姆斯·喬伊斯將一天的時間延長到732頁,并在每一章中變換風(fēng)格的構(gòu)思,還有植根于弗吉尼亞·伍爾芙主人公內(nèi)心的《達(dá)洛維夫人》。(事實(shí)上,這兩本小說都有電影改編版本,但,相對原作卻默默無聞,這本身就說明了一切。)
而《百年孤獨(dú)》所構(gòu)建的世界,更為錯綜復(fù)雜,在現(xiàn)實(shí)主義和魔幻之間取得的平衡、文中層層疊疊的隱喻和典故等,都成為影視化改編的“攔路虎”。
盡管馬爾克斯不希望將自己最出名的作品影視化,但在1987年,他曾暗示說,他雖然認(rèn)為將該小說改編成電影不太可行,不過,他相信可以制作由多個章節(jié)組成的系列——也就是以季為單位的系列劇集。甚至于,他本人構(gòu)想過哪些演員來演自己筆下的角色,“必須由大明星出演,比如德尼羅飾演奧雷里亞諾·布恩迪亞上校,索菲婭·羅蘭飾演烏爾蘇拉。”
2014年4月,馬爾克斯去世,情況發(fā)生了根本性的改變。
5年后,作家的兒子們,羅德里戈·加西亞和干沙路·加西亞宣布,版權(quán)出售給了Netflix——這哥倆擔(dān)綱制作人。這家流媒體巨頭,此前就開發(fā)過成功的西班牙語劇集,比如《毒梟》和《羅馬》等熱門影視劇作品,證明了拉丁美洲內(nèi)容在全球的吸引力。
這也是Netflix愿意以極高成本制作《百年孤獨(dú)》的原因。《毒梟》的制作公司Dynamo,承擔(dān)了劇集拍攝任務(wù),一定程度上,保證了這部劇有可能成功的基礎(chǔ)。
馬爾克斯(右)
但是,授權(quán)消息引發(fā)了巨大爭議。
許多人批評作家的兒子們,“背叛”了加西亞·馬爾克斯的畢生愿望。
當(dāng)時,拉丁美洲文學(xué)界也因這一消息而存在分歧。一些知名人士,如阿根廷作家瑪麗安娜·恩里克斯(因其出色的小說《我們的夜晚》入圍國際布克獎),認(rèn)為違背死者的明確意愿是不道德的。但也有人,比如惠特曼學(xué)院社會學(xué)教授阿爾瓦羅·桑塔納-阿庫納(曾出版《走向輝煌:<百年孤獨(dú)>如何寫出并變成全球經(jīng)典的》)則沒有那么嚴(yán)厲,他認(rèn)為拍攝劇集將是一個絕佳的機(jī)會,既可以向文學(xué)巨匠致敬,又可以向新讀者介紹這部小說。
為什么愿意授權(quán)?
羅德里戈說,“幾十年來,我們的父親一直不愿意放棄《百年孤獨(dú)》的電影版權(quán),因?yàn)樗J(rèn)為在時間限制下不可能拍出這部電影,而且他認(rèn)為用西班牙語以外的語言制作它不會公正地對待它。但是,在當(dāng)前劇集的黃金時代——憑借才華橫溢的編劇和導(dǎo)演的水平、電影的質(zhì)量以及外語內(nèi)容在全球范圍內(nèi)的廣泛接受——將改編作品帶給Netflix的全球觀眾的時機(jī),再好不過了。”
除了馬爾克斯兒子的身份,羅德里戈·加西亞更是一位資深影視從業(yè)者。他曾自編自導(dǎo)了電影《乘客》《母與子》《九條命》《雷蒙德和雷》等,并先后執(zhí)導(dǎo)了美劇《黑道家族》《六尺之下》。
最初,羅德里戈是干攝影的,1995年羅伯特·羅德里格茲、昆汀·塔倫蒂諾等聯(lián)合執(zhí)導(dǎo)的《四個房間》,攝影師就是他;隨后,羅德里戈轉(zhuǎn)型為導(dǎo)演、編劇。相比他哥哥干沙路,羅德里戈在影視行業(yè)的成就,幾乎完全擺脫了父親的陰影。
這讓他對于父親名著的改編,有著比較高的掌控力度。
劇集《百年孤獨(dú)》的導(dǎo)演有兩位,一位是來自阿根廷的亞歷克斯·加西亞·洛佩斯,執(zhí)導(dǎo)了第一季中的第 1、2、3、7集;另一位是哥倫比亞的勞拉·莫拉·奧爾特加,負(fù)責(zé)第 4、5 和 6 集。亞歷克斯此前參與的最為人知的項(xiàng)目是《獵魔人第一季》和《夜魔俠第三季》,都是聯(lián)合導(dǎo)演之一;而從勞拉過往執(zhí)導(dǎo)作品來看,都很一般。
似乎,從過往作品里,很難找到他們能夠改編好這部偉大小說的有力證明。因而,拍攝之初,很多人都對幕后主創(chuàng)抱有相當(dāng)大的質(zhì)疑。
這也是導(dǎo)演的壓力。所以,當(dāng)Netflix邀請亞歷克斯執(zhí)導(dǎo)《百年孤獨(dú)》劇集時,他承認(rèn)自己有點(diǎn)畏縮。
不過,從《百年孤獨(dú)》劇集成品來看,這兩位導(dǎo)演不辱使命。沒搞砸。
顯而易見,面對這部世界名著,挑戰(zhàn)極其大。好在,導(dǎo)演們很清醒,比如,勞拉就認(rèn)為,文學(xué)和影視是兩種截然不同的語言,試圖做得比小說中已有的好內(nèi)容是一種傲慢。
所以,他們主要是在尊重原作的基礎(chǔ)上進(jìn)行“還原”。
除了尊重原著,制作這部劇的基本原則是——必須是在馬爾克斯老家哥倫比亞拍攝。
Netflix 將這部改編作品描述為“拉丁美洲歷史上最雄心勃勃的影視項(xiàng)目之一”。盡管投資數(shù)字不得而知,但其龐大預(yù)算和制作規(guī)模表明Netflix對其成功寄予厚望——但鑒于這部小說對于拉丁美洲乃至世界文學(xué)的重要性,改編作品,要么成功要么失敗,沒有任何中間選項(xiàng)。
項(xiàng)目伊始,Netflix就投入5000萬美元,其中包括建造書中描述的城鎮(zhèn)馬孔多。主創(chuàng)們對19世紀(jì)和20世紀(jì)初哥倫比亞常見的傳統(tǒng)習(xí)俗進(jìn)行了詳盡調(diào)查,以盡可能接近加西亞·馬爾克斯書中的敘述。
為了符合魔幻現(xiàn)實(shí)主義流派的“現(xiàn)實(shí)主義”,制作團(tuán)隊(duì)建造了三個完整的城鎮(zhèn),忠實(shí)于小說所設(shè)定的哥倫比亞歷史時期。第一個村莊,是由泥土和竹屋組成的,何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞和烏爾蘇拉·伊瓜蘭在那里長大并結(jié)婚,然后帶領(lǐng)部分社區(qū)穿越令人眼花繚亂的山脈和沼澤,建立馬孔多。然后,馬孔多本身有兩個版本:早期的簡單棕櫚屋和土路,隨后隨著城鎮(zhèn)與外界的聯(lián)系日益緊密而發(fā)展起來的綠色街道和優(yōu)雅的多層房屋。
但另一個重要挑戰(zhàn)是:主角誰來演?奧雷里亞諾·布恩迪亞上校會是什么樣子?烏爾蘇拉.伊瓜蘭又會是什么樣子?
2022年前后,整個哥倫比亞都在尋找合適的演員來出演該劇。最終,核心角色,基本都是名不見經(jīng)傳的演員。但從成品來看,演得都很好。
對于整部劇,羅德里戈·加西亞說,“我父親肯定會看這部劇,毫無疑問。”
這部系列劇集,共計(jì)16集,分為兩季。2024年12月11日,上線了第一季,涵蓋了原作的前三分之一左右。第二季其實(shí)是和第一季一起拍攝完成了,目前正在后期制作中,但Netflix并未宣布上線日期。
《百年孤獨(dú)》全球銷量達(dá)到驚人的5000萬冊。其中,在中國,簡體版本就超過1000萬冊。所以,主流讀者群體里,就算沒看過這部小說,也聽說過。
這種普及程度,毫無疑問,是影視化改編的難度之一。
小說之所以風(fēng)行,是因?yàn)轳R爾克斯將長達(dá)一個世紀(jì)的歷史,變成了一本令人著迷的讀物。他的文風(fēng),富有節(jié)奏且漫無邊際;他編造的故事,既平凡又神奇。當(dāng)馬爾克斯建立了神話般的馬孔多小鎮(zhèn)以及布恩迪亞家族的魔幻生活時,表現(xiàn)出了超越時間的創(chuàng)作才能。
不過,小說《百年孤獨(dú)》中的人物對話很少,除了偶爾的爆發(fā)、觀察或俏皮話之外。很大程度上,故事的推動,是通過一位無所不知的敘述者旁白。小說中的任何角色,都沒有直觀告訴讀者,他們內(nèi)心的感受。
這又是技術(shù)層面的改編難度。
第一季第一集,從故事的結(jié)尾開始。布恩迪亞家族房子,由于年久失修,看上去破敗不堪;床上,有一具不祥的、血跡斑斑的尸體;在陷入過去之前,無數(shù)螞蟻占領(lǐng)了物體表面……一個男人,在翻看一本梵文書。
隨后,轉(zhuǎn)場,開場白與書中的經(jīng)典語句一模一樣:“多年以后,面對行刑隊(duì),奧雷里亞諾·布恩迪亞上校將會回想起父親帶他見識冰塊的那個遙遠(yuǎn)的下午。”
如前所說,“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”在銀幕的呈現(xiàn)上,的確會有些棘手,但在《百年孤獨(dú)》中卻處理得很好——超凡脫俗與日常生活混搭,創(chuàng)造出一個充滿神秘性的小鎮(zhèn)。
最重要的是,劇集比原作更易理解,也符合當(dāng)下審美,劇情緊湊,人物關(guān)系明晰,即便沒有看過小說,也會毫不費(fèi)力地被吸引。這一點(diǎn),至關(guān)重要——很多人在看原作時,往往會被冗長的人名以及復(fù)雜的角色關(guān)系嚇退。
因而,海外媒體對劇集給予了很高評價,爛番茄上,專業(yè)影評人給出的新鮮度為89%。
影評人杰克·西爾在英國《衛(wèi)報》的文章上,如此寫道:“我們找到了半個多世紀(jì)以來,一直縈繞在讀者腦海中的畫面:宣布何塞·阿爾卡蒂奧死亡的黃花雨,以及蜿蜒穿過城鎮(zhèn)直到烏爾蘇拉腳下的血線,告訴她兒子死了真是太美妙了。”
《獨(dú)立報》的影評人海倫·科菲也大家贊譽(yù),稱Netflix對這本書的改編幾乎是完美的。她認(rèn)為,主創(chuàng)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了看似不可能的目標(biāo):保持對源材料的忠實(shí),同時巧妙地將其轉(zhuǎn)化為視覺上華麗的故事講述。“我不確定我是否見過如此完美的文學(xué)改編作品。從精準(zhǔn)的選角到稀疏但精心挑選的對話;鏡頭有目的地跟隨人物移動,讓觀眾沉浸在音樂中,召喚出一個充滿魔法和神秘主義的世界——有一種飄渺、童話般的品質(zhì),抓住你的注意力,讓你無法釋懷。”
《時代》雜志作者Judy Berma則評論稱,“令人印象深刻的是,Netflix 的《百年孤獨(dú)》講述了一個充滿活力的故事,同時又沒有過度簡化加西亞·馬爾克斯的宏大主題:政治、宗教、自治、愛情、文明及其無盡的不滿,當(dāng)然還有孤獨(dú)的各種表現(xiàn)形式的禍害。”
《名利場》的Andrew Quintana認(rèn)為,Netflix這部劇集可能沒有原著那么異想天開和大膽,但以自己的方式展現(xiàn)出強(qiáng)大的力量,“它在敘事和美學(xué)上抓住了這本書的核心思想,為文化與殖民主義的丑陋沖突描繪了一幅令人信服、準(zhǔn)確的肖像。”
MSNBC的專欄作家Julio Ricardo Varela則贊嘆,Netflix改編的《百年孤獨(dú)》實(shí)現(xiàn)了不可能的目標(biāo)。
從我們自身觀感及國外影評人評價來看,這部劇算得上成功。
《百年孤獨(dú)》片場
不過,《百年孤獨(dú)》劇集版在英語世界普遍贏得好評的同時,卻引起了拉丁美洲知識分子的反對。后者暗示了一種令人擔(dān)憂的文化趨勢:簡化復(fù)雜藝術(shù)作品的傾向以便將它們變成可口的娛樂產(chǎn)品。
當(dāng)然,很大原因在于《百年孤獨(dú)》雖是世界文學(xué)的明珠,卻屬于拉美文學(xué)的瑰寶。顯而易見,拉美文化界對劇版的態(tài)度,更為審慎。
這里的關(guān)鍵,并非文學(xué)是否比電影更好這一古老的問題——關(guān)鍵在于,改編一部文學(xué)技巧如此多樣、語言掌握如此出色、人性視野如此強(qiáng)大的小說所面臨的挑戰(zhàn),不可能在不嚴(yán)重?fù)p失內(nèi)容深度和密度的情況下完成。因?yàn)椋S多人認(rèn)為這部小說的藝術(shù)性,很大程度上在于它能夠以其他文學(xué)作品很少能做到的方式激發(fā)讀者想象力。
而影視化后,這種“想象力”就徹底喪失了。
哥倫比亞作家、大學(xué)教授尼古拉斯·佩內(nèi)特 (Nicolas Pernett) 總結(jié)了這一憂慮,稱Netflix 的改編版無異于是對“純粹文學(xué)想象力”的攻擊。
這種指責(zé),盡管看上去言過其實(shí),但也可能是事實(shí)。雖然劇集版《百年孤獨(dú)》不錯,但與原作相比,價值就顯得微乎其微了。
某種意義上,經(jīng)典文學(xué)的價值,是最好的影視作品都無法比擬的。
1982年,在獲得諾貝爾文學(xué)獎那年,馬爾克斯曾在一篇文章里有預(yù)見性地寫道:
“我看過很多根據(jù)非常糟糕的小說改編的偉大電影,但我從未見過一部根據(jù)偉大小說改編的偉大電影。”
很可能,《百年孤獨(dú)》是又一個例證。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.