旅蒙商,在茶葉之路上的歷史鏡像與當代啟示
作者/孫樹恒
一、從未停息的茶葉之路
從上世紀十七世紀以來,旅蒙商,一群又一群前赴后繼,這些與茶葉之路緊緊相依的人,他們的腳步自踏上在萬里茶道起,便從未停息。在歲月的洪流里,茶葉之路不僅是一條國際貿易通道,更是文化交流、民族融合的紐帶,承載著無數人的夢想與希望,見證著時代的變遷。
任志勇先生,這位旅蒙商中的杰出代表,也是一位癡迷的收藏家。二十多年來,他扎根蒙古國,投身于巖土基礎工程和地產業(yè)務,在異國他鄉(xiāng)的土地上,憑借著堅韌不拔的毅力和卓越的商業(yè)智慧,站穩(wěn)了腳跟,成為蒙古國中華總商會副會長。他深知自己作為中國人在異國的獨特身份,更明白旅蒙商所肩負的責任與使命。在忙碌的工程建設之余,任志勇先生毅然踏上重走茶葉之路的征程,他的足跡遍布蒙古國的每一寸土地,深入開展田野調查,用心收藏歷史文物,積極參與萬里茶道申遺工作。他的每一次行動,都在架起中蒙兩國人民友誼的橋梁。
與任志勇先生交流,翻閱他悉心收藏的文獻資料,仿佛能觸摸到那段波瀾壯闊的歷史,看到旅蒙商們在茶葉之路上奔波的身影,感受到他們對夢想的執(zhí)著追求和對未來的無限憧憬。無論時代如何變遷,旅蒙商始終在茶葉之路上堅定地走下去。
二、大漠孤魂
2018年的清明節(jié),對于任志勇先生來說,是一次意義非凡的旅程。任志勇先生曾陪著清朝時烏里雅蘇臺大盛魁商號內務總管的女兒來到烏蘭巴托西北近郊的墓圓,尋找她父親的墓碑。當時,老太太告訴他一個驚人的秘密,在她父親墓碑附近方圓十米的兩個墓地里,埋藏著蒙古大盛魁商號六個大箱子的寶貝。在那個動蕩的年代,蒙古經歷了大清洗,為了保護這些珍貴的寶貝,老太太的家族無奈將它們深埋在墓地里。然而,令人痛心的是,參與掩埋的兩個侄子在第二年離奇相繼離世,而具體的埋藏位置,老太太也已記不清楚。任志勇先生望著那密密麻麻、一個挨著一個的墳墓,心中滿是無奈與失落,萬念俱灰,甚至發(fā)出了“給多少錢我也不探寶了”的感慨。
2020 年 任志勇先生曾前往山西和河北做田野調查時,當地僑聯(lián)的一番話讓他深感責任重大。僑聯(lián)的人告訴他,當地人有很多前輩都埋在了蒙古,再也沒有回來。他們希望任志勇先生能幫忙尋找這些先輩的墓地。
任志勇先生一直在致力于完善《援蒙工人》和《走進漠北的人》這兩個版塊。
2021 年清明節(jié)剛過,任志勇先生與華僑王先生相約到過那片墓園,主要目的便是挨家挨戶地尋找中國人的墓碑,將上面的內容全部拍照,整理成目錄和數據庫,讓那些漂泊異鄉(xiāng)的靈魂,有一天能被后人銘記。
這片墓園從1977年起就不再允許埋葬新的逝者,如今這里荒草叢生,成為了一片荒冢。墓碑的形狀和材質千奇百怪,上面刻著中文、老蒙文、新蒙文、俄語、韓語、維語、藏語,甚至還有巴思八文和一些連任志勇先生都看不懂的符號。許多中國人的墓碑,由于歲月的侵蝕,早已模糊不清。一開始,他和王先生試圖用記號筆將碑文描清晰,以便拍照,但很快他們發(fā)現,這樣的速度太慢了,照此下去,三天也無法完成任務。于是,他們索性扒開雜草,直接拍照。中國人的墓碑并沒有集中在一起,而是夾雜在長約2公里、寬300 - 500米的漫山遍野的山坡墓群里。一開始,他沒有經驗,走了不少彎路,但他很快找到了排查的好方法。他憑借著1.2的雙眼視力,仔細地搜尋著每一塊墓碑,爭取不漏掉任何一塊中國人的墓碑。在這個過程中,他發(fā)現這些墓碑的主人大多來自山西和河北,其中“陽原”人最多,同時也有很多內蒙古人的墓碑。有些墓碑的碑文,可以看出是蒙古人所寫,任志勇先生猜測,這些可能是中蒙混血的“二姨子”和“三姨子”為他們的祖輩所立。
清明剛過,墓前擺放著許多供品,任志勇先生知道,這些逝者的后人或許就在烏蘭巴托,他們依然銘記著自己的先輩。然而,在眾多墓碑中,有一群援蒙工人的墓碑顯得格外落寞。他們的墓碑外形基本統(tǒng)一,但卻沒有一個有清明供品。只有三個比較特殊的援蒙工人墓碑集中在一起,上面有剛剛送過的花圈和花籃,任志勇先生估計,這可能是大使館前幾天來這里掃過墓。
王先生已經74歲高齡,但他依然認真地一個一個拍照,直到最后累得實在走不動了。任志勇先生走得更多,大約走了20公里。在尋找墓碑的過程中,他的一條褲子被雜草中的鐵片刮成了布條。這一天,任志勇先生大約拍了700多張照片。他心里明白,若不是特殊原因,以后可能不會再來這里了。回去后,他希望有機會能讓團隊把這些碑文統(tǒng)計整理,做成花名冊,說不定哪天,就有人能通過這份花名冊,找到自己的“祖宗”。
啃著老面包,嚼著咸鴨蛋,任志勇先生望著眼前這片漫無邊際的荒冢,心中感慨萬千。這里埋葬著許多走進漠北的外國人,他們遠離家鄉(xiāng),卻沒能走出漠北,最終客死他鄉(xiāng),成為了大漠孤魂。來到墓園。整整六個小時,這片墓園,承載著無數的歷史記憶,也隱藏著許多不為人知的故事。
三、如何辨別“二姨子”
在任志勇先生豐富的收藏中,有一本老書格外引人注目,書名為《如何鑒別二姨子》。這里所說的“二姨子”,其實是指自清朝以來,到蒙古的中國人與蒙古女人生下的孩子,他們是中蒙合作的第一代混血人,蒙語發(fā)音為“欸爾力咨”。這本書詳細闡述了如何從體態(tài)、相貌、行為、思維等方面去辨別在蒙古的這類特殊群體,他們雖然個體存在差異,但卻有著一些共性。
茶葉之路上,眾多旅蒙商來到蒙古。在當時,大清法律明令禁止中蒙通婚,然而,一二百年的時光悄然流逝,漠北大地卻已遍布著這些混血兒。去年,還有一個蒙古老太太找到任志勇先生,懇請他幫忙從中國尋找她45年未曾謀面的中國老公。任志勇先生大量的收藏資料,有力地說明了當時中蒙通婚的實際情況。這些資料,如同一個個歷史的切片,讓后人得以窺探那個特殊時代下,不同民族之間的交流與融合,也讓我們看到了,即使在法律的限制下,人性的情感依然能夠跨越重重障礙,綻放出別樣的光彩。
四、蒙古錢幣
任志勇先生的收藏涵蓋了許多大系列,其中一個重要的系列便是外蒙古錢幣系列。這個系列又細分為兩個部分:第一部分是外蒙古獨立以前,滿清時期茶葉之路和民國政府發(fā)行的錢幣,任志勇先生將其命名為“庫倫錢幣”;第二部分則是從外蒙古獨立后一直到今天的蒙古貨幣,他定義為“蒙古錢幣”。這些錢幣,材質各異,有絲綢貨幣,茶葉貨幣,兌換卷……每一枚都承載著特定的歷史時期的印記,它們的背后,是經濟的興衰、政治的變革,也是文化的傳承與交融。
任志勇先生坦誠地說,人為財死,鳥為食亡,全世界絕大多數人都在為錢和利奔波,自己來蒙古也不例外,既有賺錢的欲望,也有為國爭光或是搭建中蒙友誼橋梁的愿望。他做收藏,最初也是為了錢。但在人生的道路上,他深刻地認識到,人活在這個世界上,離不開與人打交道,離不開合作。想要把事情做好,不能用道德和人品去綁架他人,而要穿透人性,從對方的利益出發(fā)去思考和判斷,只有滿足對方的利益需求,才能容易得到對方的支持,從而獲得成功。在他看來,錢和利在這個過程中,往往具有巨大的影響力。
五、一本字典里的秘密
任志勇先生的收藏系列中,有一個獨特的系列——中蒙老字典。這些字典主要包括清朝旅蒙商學習蒙語、俄語、維語的語音腳本,以及中蒙建交后中蒙兩國的中蒙和蒙中字典,且大多是漢語和新蒙語方面的字典,他不收藏老蒙古文和中文之間的字典,因為他所有的收藏主題,都緊緊圍繞著“漠北”。
他收藏的有關清朝旅蒙商學習蒙語和俄語的語音拼寫老手抄本,堪稱孤本珍品。這些手抄本,誕生于不同時期,出自不同商號、不同之人的手中,他們?yōu)榱藢W習“外語”,親手一筆一劃地記錄下來。與如今標準化、大量印刷出版的書籍不同,這些手抄本歷經100 - 200多年的歲月洗禮,能夠流傳至今,實屬不易。前幾年,一個蒙古人出書需要參考資料,任志勇先生從國內帶過來一本特別全面而且極有代表性的老字典借給對方,此后一直未能帶回國。這本字典是他收藏的清朝老字典中最為珍貴的一本,雖歷經歲月滄桑,但保存基本完好,只是第一頁稍有破損,需要修補,好在整本沒有丟失一個文字。這本字典主要是關于學習俄語的,在過去,旅蒙商在茶葉之路上經商,一般都要學習蒙語,而那些在恰克圖和去俄國經商的旅蒙商,還必須學習俄語。在當時,會一門語言的人被稱為“兩支舌頭”,會兩門語言的則被叫做“三支舌頭”。旅蒙商也走大西路,那里有很多維吾爾族和哈薩克族,因此有的旅蒙商還要學習“維語”,會說三種語言的,就被尊稱為“四支舌頭”。在大的旅蒙商號里,從小學徒開始,就會讓一些伙計從小學習外語。那時,蒙古官方語言主要是滿語、漢語和老蒙古文,由于沒有各國和各族語言的專業(yè)標準教材,旅蒙商們只能在日常語言交流中學習,他們用本族語言去記錄外語名詞和句子,以便于記憶和發(fā)音。例如,在這本字典里,“三”標記為“古力半”,“馬”標記為“毛利”,“狼”寫成“朝惱”。他們只求能說即可,并不需要進行書面翻譯和深入學習,所以這些拼寫往往走音。若真按照這樣的發(fā)音去交流,中蒙俄三國人未必能聽得明白。也正因如此,后來在恰克圖和買賣城里,形成了一種特殊的語言。晚清時期,有的大臣接見會說漢語的俄羅斯商人時,對方那獨特的漢語表達方式,常常讓大臣們感到困惑不已。
這本字典不僅有俄讀中、中讀俄,還有蒙讀中,里面還包含大量茶葉貿易的信息。開篇寫著“學語之人要用心,看書本是解內情,書寫本是大模樣,全憑口響聽耳音”,其中還有商業(yè)行文,許多詞語和句子都真實地反映了當時商業(yè)、文化、政治等各個方面的信息。它已不再是一本簡單的“老字典”,而是一部記錄歷史的珍貴文獻,讓后人得以透過它,觸摸到那個時代旅蒙商的生活與奮斗,感受到茶葉之路上的文化交流與碰撞。
六、歷史記憶的重構與文明對話的起點
一是文明對話的起點,在于尊重每一個具體而微的生命記憶。700余張墓碑照片拼接出的不僅是地理坐標,更是一部跨越三個世紀的移民史詩。山西陽原人墓碑的密集分布,印證了"走西口"移民潮與茶葉之路的時空重疊;蒙古人書寫的漢文碑文,則見證了跨文化的身份認同。這些荒冢中的異域靈魂,用生命丈量了草原文明與農耕文明的融合深度。當我們在數字時代回望,這些散落的墓碑數據已成為構建"一帶一路"人文交流數據庫的原始素材。
二是商業(yè)活動本身就是文明互鑒的載體,其價值遠超經濟交換。庫倫錢幣系列構成獨特的經濟史譜系,從清朝的"庫平銀"到獨立后的圖格里克,每一枚錢幣都是政權更迭的見證者。而字典中"古力半"(三)、"毛利"(馬)的音譯拼寫,恰似文化基因的密碼本,記錄著旅蒙商在語言壁壘中開辟的生存智慧。這些物質遺存不是冰冷的文物,而是流動的文明對話,錢幣上的龍紋與索永布圖案,字典里的茶葉貿易術語,共同構建起跨文化的認知體系。
三是混血群體的文化解剖,身份認同的范式突破。《如何鑒別二姨子》手抄本的發(fā)現,撕開了清廷禁令下的文化交融真相。中蒙混血群體的存在,本質上是文明互鑒的生物標本。他們的體態(tài)特征、思維方式,正是草原文明與農耕文明碰撞的產物。這種跨越血緣的文化融合,打破了非此即彼的二元對立,證明文明的生命力在于交融而非隔絕。在身份政治盛行的當代,真正的文明對話,需要超越民族國家的敘事框架,構建包容性的身份認同。
四是商業(yè)倫理的現代轉型,從逐利到守史的蛻變。旅蒙商"為錢而來"的直率,揭示了商業(yè)活動的原始驅動力。但現代旅蒙商行為卻超越了簡單的利益追逐,展現出文化自覺的現代性覺醒。恰似旅蒙商從貨物販運到文明傳承的歷史蛻變。商業(yè)活動可以成為文明對話的載體,只要注入文化自覺的基因。在資本全球化的今天,這種商業(yè)倫理的轉型為企業(yè)參與"一帶一路"建設提供了重要范式,既要創(chuàng)造經濟價值,更要守護文明記憶。
五是文明對話的永恒課題,從茶葉之路到數字絲路。旅蒙商的歷史軌跡與"一帶一路"倡議形成時空呼應。他們用駝隊踏出的貿易通道,與今天的中歐班列形成文明共振。在文明沖突加劇的當下,跨越國界的文明對話,既要尊重利益訴求,更要守護精神家園。數字技術的發(fā)展為文明對話提供了新可能,區(qū)塊鏈技術可用于文物溯源,大數據分析能重構移民史圖譜,這些創(chuàng)新正在將茶葉之路的歷史智慧轉化為數字時代的文明對話新范式。
旅蒙商在茶葉之路上的堅守,體現了他們對商業(yè)夢想的執(zhí)著追求,以及對不同文化交流融合的積極推動。這些事,不僅讓我們對旅蒙商的歷史有了更深入的了解,也讓我們思考在當今時代,如何傳承和發(fā)揚這種跨越國界、跨越民族的交流與合作精神。這些經歷和收藏品,為我們打開了一扇通往歷史的大門。看似是一個個獨立的故事,但它們卻共同勾勒出了一幅關于旅蒙商的宏大歷史畫卷。
(作者檔案:孫樹恒,筆名恒心永在,內蒙古奈曼旗人。蒙域經濟30人專家組成員,呼和浩特市政協(xié)智庫專家。中國金融作家協(xié)會會員、中國散文家協(xié)會會員、 內蒙古作家協(xié)會會員、內蒙古茶葉之路研究會副會長,內蒙古詩書畫研究會高級研究員兼副秘書長,內蒙古大盛魁公司文化顧問)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.