聽(tīng)語(yǔ)言學(xué)大師的話,學(xué)英語(yǔ),不做韭菜、不迷路。
李賦寧(1917年-2004年)
西方語(yǔ)言文學(xué)大師,著名教育家,翻譯家
清華大學(xué)外文系
耶魯大學(xué)英國(guó)語(yǔ)言文學(xué)碩士
北京大學(xué)英語(yǔ)系教授
“在分析課文詞義時(shí),必須注意如何從課文的上下文來(lái)確定某一關(guān)鍵詞的詞義,在上下文中尋找該詞的同義詞和同義語(yǔ)。這是培養(yǎng)閱讀理解能力的一個(gè)非常有效的手段。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.