誰能想到啊!咱們自創的中式英語現在居然在全球瘋狂上分,老外都被拿捏得死死的!刷到網友分享的各種神操作,我直接笑出鵝叫,原來英語還能這么玩?!
先看這個“week1-7”“month1-12”,簡直是神來之筆!以前總有人吐槽英語太死板,說什么沒有“星期八”“第十三個月”,這下好了,中式英語直接開掛,簡單粗暴地用數字一標,主打一個清晰明了!網友辣評:“這波屬于是給英語打了個補丁,專治各種表達bug!”
再說說那些火出圈的中式英語金句。“給你點顏色看看”,翻譯成英文后居然成了老外也覺得超酷的口頭禪,委婉里帶著霸氣,完美拿捏中國人“謙遜又硬氣”的氣質。還有那句懟人神句“你行你上”,配上萬能后綴“No can no bb”,殺傷力直接拉滿!有網友腦補老外吵架現場:“以后老外對線都得說這句,懟得對方啞口無言!”
最絕的是連國內熱梗都光速出了英文版!就說“你真是餓了”這句,誰能想到它也能走向世界?評論區都在樂:“也不知道老外get到這個梗的精髓沒?要是懂了,估計也得笑瘋!” 還有“舊的不去,新的不來”,這波音譯操作直接把中文韻味拿捏,簡直是文化輸出的天花板!
現在網友們都在摩拳擦掌,放話要把中式英語發揚光大:“老美有美式英語,咱們中式英語必須支棱起來!” 不得不說,這些自創的英語表達又接地氣又有創意,把中文的靈活勁兒全帶出來了。照這個趨勢發展下去,說不定哪天全球通用語言得變成“中英混搭版”!家人們快在評論區分享你聽過的超絕中式英語,咱們一起助力中式英語稱霸世界!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.