The Grimaces of the Real
齊澤克自選集
實在界的鬼臉
對哲學的興趣一直伴隨我成長,但又羞于承認。因為在普羅大眾眼中,哲學意味著神秘、深奧、晦澀,甚至帶點擰巴,一種天然的疏離感“橫貫”在我與哲學之間。縱然也偷偷買了《哲學是什么》《哲學導論》這樣的書籍,但卻鮮與人聊起,生怕旁人覺得自己故作高深,實際也不過一知半解。直到《齊澤克自選集:實在界的鬼臉》出現(xiàn)在我的視野中,情況似乎發(fā)生了改變。
或許是封面中可愛的大胡子形象“擊中”了我,抑或是本書的作者,與我最喜愛的自行車運動員塔代伊·波加查同樣來自斯洛文尼亞,這個前南斯拉夫最富裕的國家始終對我有著強烈的吸引力。
我開始認真地閱讀它,與我想象的不同,這本書讀起來沒有任何晦澀的感覺(這當然要歸功于季廣茂老師精妙的翻譯工作),反而越發(fā)覺得這個略帶神經質的大胡子老頭著實有些可愛。本書包含了他對黑格爾所做的拉康式解讀、對通俗文化的分析、對各類社會事件的解剖,恰如其分地展現(xiàn)了他觀察的敏銳性和見解的獨特性。書中就“現(xiàn)實有多實,真實有多真?”有一段分析深得我心。
“……對我們而言,至關重要的是形式,或者確切些說,至關重要的是位置,在那個位置上,實在界開始介入:在“外部”與“內部”的分界線上,實在界突然闖入。在這種情況下,分界線是由車窗來體現(xiàn)的。坐過車的人都能精確地體驗到內部與外部之間的不和諧或不均衡所具有的這一現(xiàn)象學意義。盡管從外部看,汽車顯得很小,但從內部看,它突然顯得很大。坐在里面,我們覺得相當舒適。我們?yōu)榇俗兓冻龅拇鷥r是,內部與外部之間的連續(xù)性徹底喪失了。對于那些坐在車內的人來說,外部世界出現(xiàn)在一定的距離之外,以車窗為符號的一道障礙或屏風把他們與外部世界隔離開來。他們把車外的一切視為一種模式的現(xiàn)實,這現(xiàn)實與內部的現(xiàn)實是不連續(xù)的。他們安然端坐在車窗后面,外部客體卻仿佛嚴重失真,外部客體的現(xiàn)實仿佛被至于括號之內,被懸置起來。其實,它是一種電影現(xiàn)實,被投射到車窗這個屏幕上。”
類似這種現(xiàn)象學體驗在卡夫卡的作品《審判》中也可覓得蹤跡。在不同位置上產生的“內部”與“外部”之間的不均衡的聯(lián)系,再與齊澤克本人最大的特質——“與自己針鋒相對”相結合,對于他所擅長且酷愛的反轉式解讀方式就沒有那么難于理解了。
由于我的才疏學淺,短時間內難以提煉出更多關于本書的精華,只能以一段旁人對齊澤克的"素描"結束今天的話題,希望您也能抽空讀讀這位可愛的“大胡子怪老頭”。
“齊澤克是一位虎背熊腰的美髯公。他的衣櫥里只能存放無產階級的襯衣和牛仔褲,偶爾也能看到一件燈芯絨衣服。他既不穿西裝,也不打領帶。他能說六種語言。會話中出現(xiàn)的口誤會令他忐忑不安,于是他大量使用生動的獨白,以避免口誤的發(fā)生。他講英語的速度很快,他的口音令人想起電視連續(xù)劇《出租車》中的拉卡的口音。拉卡來自中歐某個地方,由安迪·考夫曼扮演。如果說,在知識風尚的嬗變中,雅克·德里達的魅力源于他那令人陶醉的費解,米歇爾·福柯的魅力源于他性感的嚴謹,那么齊澤克的魅力則源于他平易近人的荒誕。不過,與以前的學術巨星不同,齊澤克一個門徒都沒有:沒有齊澤克學派,沒有哪個研究生以齊澤克的方式解放亨利·詹姆斯的小說或《星際迷航》,并以此撰寫畢業(yè)論文。”
思想文化的擺渡者,在東西方之間。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.