最高檢舉辦第六期
全國檢察機關涉外法治人才培訓班
“學霸”比拼!
這個培訓班有國際范兒
白天上課,晚上考試;兩場筆試,一場口語考核……6月10日至13日,最高人民檢察院國際合作局主辦的第六期全國檢察機關涉外法治人才培訓班在最高檢北戴河檢察技術保障中心舉行。
6月10日晚,學員在進行英文筆譯考核。
6月10日和11日晚間,教室里彌漫著緊張氣氛,學員們連續面對兩輪英文筆試。題目雖短卻并不簡單——將一段外事活動中的常見對話翻譯成英語;將英文版《美洲反腐敗公約》中“第六章 腐敗行為”翻譯成中文;用英文回信給某國檢察機關,討論對方檢察長訪華以及雙方簽署諒解備忘錄的相關工作。
最終,來自上海、福建、江蘇、浙江等地的16名學員進入第三輪的口語考核。據了解,他們有的畢業于中國人民大學、中國政法大學、復旦大學等國內知名法學院校,有的曾在國際名校留過學;既有“00后”檢察干警,也有年富力強的基層檢察院副檢察長,還有參加工作20年的省級檢察院高級檢察官,他們的共同點是都疊加了“英語”和“法學”的雙重buff(增益效果)。
6月12日,英語口語考核時,專家現場追問。
“Are you ready?”“Yes!”6月12日上午,口語考核開始。16名學員在開考前10分鐘拿到題目,并在短暫準備后立刻開考——“經推薦,你在我某駐外使館擔任法律顧問,請闡明你對這個崗位的理解,并結合你的學習、工作經歷,設想你將在哪些方面發揮作用?”“某基層檢察院在辦理一起受賄案時,……接收到甲國照會,聲稱犯罪嫌疑人系甲國公民,要求安排領事探視。你作為該案的承辦檢察官,請提出處置意見并闡明理由。”口語考核現場,學員們不僅要回答好預設考題,還要隨時接受來自專家的現場追問。
“學員們在英語口語考核中的表現讓我很驚喜。有的口音地道,有的邏輯清晰,展現了新時代檢察官的風采。”中國政法大學外國語學院院長張清教授在點評時說。
為何設置這些考核題目?國際合作局出題人解釋道:“這次考核的特點就是貼近實戰。涉外法治工作政治性、專業性很強,要求涉外法治人才既要熟悉國際條約、國際慣例和外國法律制度,也要注重在實踐中鍛煉提高,不斷積累實踐經驗。”
“我們在聽說讀寫考核中一路過關斬將,長見識、受考驗。作為青年檢察人,我們將在未來工作中立足本職崗位,堅持法律和語言的學習積累,在更多實踐歷練中成長。”培訓班學員、上海市檢察院經濟犯罪檢察部二級檢察官助理王崢說。
國際合作局負責人介紹說,加強涉外法治人才隊伍建設,是貫徹落實黨中央決策部署、服務國家高水平對外開放、提升檢察機關涉外法治工作能力水平的迫切需求。語言是法治、文化、經濟的載體,只有具備嫻熟的法律外語能力,才能更好開展對外司法交流合作,才能更好講好中國法治故事,助力提升我國司法的國際影響力和話語權。
經歷三場考核,16名學員被納入全國檢察機關涉外法治人才庫。
最終,16名學員被納入全國檢察機關涉外法治人才庫。
培訓期間,天津市檢察院黨組書記、檢察長陳鳳超等專家學者為學員授課。
(檢察日報 記者:張羽 攝影:李想 視頻:張羽 正視工作室 李澤)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.