引言
受中國文化的影響,很多漢字文化圈的國家在獨立后,都多少作出過“去漢化”的措施。
這種做法其實也無可厚非,但韓國在經歷了備受國民推崇的“漢江奇跡”后,就直接把首都“漢江”改成了“首爾”。
結果就是這樣改“漢字”為“韓字”的做法,讓他們如今追悔莫及。
韓國的“去漢化”道路
“漢字”雖然是中國的文字,但因為古時候中國文化影響太廣,再加上像越南這些國家曾經還是中國的藩屬國,所以漢字也隨“漢字文化圈”逐漸擴散到東亞和東南亞各國。
朝鮮半島在過去很長一段時間,和古代日本一樣,都沒有屬于自己的文字。不過和日本不同的是,古朝鮮接受漢字的時間比較長,經常出現朝鮮文和漢字并行的用法。
因為漢字的用法和寫法相對來說都比較復雜,所以從李氏王朝開始,朝鮮半島上區分有沒有文化的直接方法就是看他認不認識漢字。
后來日本占領朝鮮半島,自然而然地就開始推行日本文化,要求中小學給孩子們教授日語。
就在這時,當地民眾心里的民族意識開始被激活了。不管以前是不是“知識分子”,這時起都有意無意地抵制日語,學習他們前輩們流傳下來的“漢字文化”。以至于二戰結束后,很多韓國人面對“去漢化”一時間變得手足無措。
1948年,韓國就通過了“韓國文字專用法”,大致內容就和1957年頒布的“限定漢字”類似,規定韓國只有特別標明的場所可以用漢字,其他地方都得用韓國文字。
但問題就在于,李承晚時代韓國的小學依然實行漢字教育,漢字在他們民眾的內心根深蒂固,以至于到樸正熙時下令正式廢除漢字,就導致韓國的基礎教育直接被切斷了。
樸正熙強制禁止小學生學漢字,甚至把很多名勝古跡都換成了“韓文版”,這就導致了韓國民眾的傳統認知和新政令發生了碰撞,造成社會輿論壓力激增。樸正熙1970年發表的廢止宣言,1972年就不得不停止了。
只不過,韓國后來的情況也確實達到了當初“廢止”的目的。因為把漢字列入選修課,學生們也就失去了學習漢字的直接動力,只有為數不多感興趣的學生當課外雜志淺淺了解。到了80年代中期,韓國年輕人能看得懂漢字的已經很少了。
也正是出于這個原因,韓國首都漢城因為長期存在漢字和讀音不對照的情況,也就是韓文發音為“首爾”,但實際上書寫還是“漢城”。恰好韓國年輕人也逐漸讀不懂漢字,所以就在2005年徹底改為了“首爾”。
韓國“去漢化”的弊端
韓國“首爾”改名只是他們“去漢化”的一個最直接體現。實際上在韓國人放棄漢字的大多數使用場合,只保留了正式場合的代表意義之后,韓國就出現了接連不斷的矛盾。
《朝鮮日報》就有一篇文章提到,因為韓國“去漢化”,導致他們保留下的古籍徹底成為天書,后人研究起來幾乎像研究外國歷史一樣困難,這是韓國人的悲哀。
因為用漢字問題鬧得太大,以至于在2010年韓國“光復節”時還鬧出了尷尬。
其實就是韓國為了修繕光化門,在牌匾上該寫漢字還是韓文爭執不下,最終還是韓國文化財廳拍板,為了尊重歷史書寫漢字,最終就成了如今我們看到的光化門。
還有就是日常使用時也很麻煩。按照韓國的習俗,在婚喪嫁娶和一些重要場合,人名和地名都是要用漢字的。
但因為韓國的“去漢字化”,除了老年人以外,其他年輕人根本看不懂漢字。不是像日本人那樣只會說對應的假名,看不懂原意,而是根本無法把漢字的意思和韓文的意思一一對照。
我們看韓劇時也會發現,韓國重姓重名的情況很多,而韓國年輕人又不認識漢字,就造成了賓客們在送禮金時經常被記錯,造成現場一片混亂。
比如說“放水”和“放水”,這兩個詞的韓文寫法和讀音就完全一樣,可實際意思卻天差地別。如果沒有漢字的幫助,韓國人很多日常用詞和交流上就很容易鬧出烏龍。
這一點日本就做得很好,沒有完全廢止漢字,而是將漢字當作假名來標注日語。以至于很多中國人根本沒學過日語,但在看日文文章時,也能根據其中的漢字推測出大致意思。
2014年韓國就有民調顯示,將近一半的韓國人認為,不認識漢字給自己的生活造成不便,還有將近6成的韓國人提倡,在課本里實行漢字和韓文并用的方式。
雖說韓國人“偷”中國的文化習俗拿去申遺的行為比較令人厭惡,不過在韓國民眾心目中,對漢文化的喜愛程度還是很高的。
由于韓國精英階層對韓國社會的影響較大,再加上中韓兩國近年來雙邊貿易持續增長,就導致韓國一些企業在招人時明確規定,獲得漢字考試登級證書的應聘者可以享受到額外加分,也就引起了韓國人對漢字的學習浪潮。
只是現實并沒有那么簡單。一個家族遷到外地幾十年尚且會忘記老家方言,更何況韓國“去漢化”了幾十年,年輕一代對漢字的了解程度和外語無異,重新撿起來可能也要再花幾十年才行。
除了日常生活和學習工作中會遇到阻礙以外,韓國“去漢化”也引起了不少社會問題。最明顯的就是我們在韓劇中,看到的韓國黑惡勢力盛行,一定程度上也是因為文化不自信所造成的。
漢字文化圈之所以叫這個名字,就是因為漢文化對這些國家的影響是根深蒂固的,無法輕易割舍。
韓國將“漢城”改成“首爾”,只是他們“去漢化”的一個最直觀體現,但其背后所隱含的深層次矛盾,卻是他們急需解決的。
參考資料:
曾經在韓國使用了二千多年的漢字如何成了“天書”——2017-02-24·澎湃新聞
“去漢字運動”五十年后,韓國人為何開始后悔了?——2021-03-29·澎湃新聞
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.