據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道稱,英國(guó)首相基爾·斯塔默在七國(guó)集團(tuán)(G7)峰會(huì)期間誤將韓國(guó)翻譯人員認(rèn)作韓國(guó)李在明總統(tǒng),引發(fā)尷尬場(chǎng)面。
《每日郵報(bào)》18日?qǐng)?bào)道,英國(guó)首相在韓英首腦會(huì)談中未與李在明握手,反而同韓國(guó)翻譯人員握了手,似乎出現(xiàn)了誤將翻譯認(rèn)作韓國(guó)總統(tǒng)的失誤。
《每日郵報(bào)》描述稱,陷入“握手烏龍”的斯塔默首相一度顯得困惑不已,在數(shù)秒間似乎不確定該站在何處配合拍照。
隨后,斯塔默向李在明當(dāng)選總統(tǒng)表示祝賀,強(qiáng)調(diào):“我們已建立起強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系,期待進(jìn)一步深化合作。”李在明回應(yīng)稱:“希望推動(dòng)韓英自貿(mào)協(xié)定修訂取得更多進(jìn)展,期待此次會(huì)晤成為強(qiáng)化兩國(guó)既有合作關(guān)系的良機(jī)。”
此前,斯塔默在與美國(guó)總統(tǒng)特朗普會(huì)面時(shí)也曾遭遇尷尬。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間16日,特朗普在與斯塔默會(huì)談期間簽署了涉及英美貿(mào)易協(xié)定的行政命令。期間,特朗普為向媒體展示行政命令文件時(shí)失手將部分紙張散落在地。斯塔默以“這可是極其重要的文件”的玩笑化解場(chǎng)面,并幫忙拾起部分文件。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.