時隔28年,楊文圣依然還記得,當初在華師大心理咨詢中心實習時遇到的失敗。
那時,他在華東師范大學心理學系讀碩士,對西方主流心理學理論熟稔于心,也看了那個時代關于咨詢理論、自助方法方面的絕大部分譯著。但是,當他坐在心理咨詢中心那間小小的咨詢室里,面對同學的講述或者痛苦,卻不時產生無力感,“知道艾利斯的理性情感行為療法,知道認知行為療法,就不知道怎么用”。有一次,一個同學甚至當面說他講的話沒用,“是老外的思維,自己實在不能那么想、那么做”。那一刻楊文圣覺得很沮喪,“咨詢失敗了”。
在中國,心理學是舶來品。鴉片戰爭以后,西方心理學開始傳入中國。晚清推行“新政”之后,心理學的傳播更加擴泛,成為師范學堂的一門新課程。但是長期以來,中國的心理學書中,主流的觀點都是西方心理學理論。現在國內很多暢銷心理學書籍,也是用中國的案例來注解西方的心理學理論,比如很火的“原生家庭”觀念,可以追溯到心理咨詢行業的奠基人奧地利心理學家弗洛伊德。
能不能讓心理咨詢更貼近中國社會呢?如今已是上海交通大學副教授的楊文圣,多年來一直在交大專職從事心理咨詢工作,累計咨詢了6000多人次,有豐富的個案實踐,一直在構建一套更適合中國文化的心理咨詢理論。幾年前,他出版專著《兩儀心理療法:心理咨詢的中國闡釋》,經過多次再版,加印、更名,以及大幅度修訂,最后形成《短程心理咨詢的方法與藝術:兩儀心理療法的世界》一書。
心理咨詢中的“水土不服”
中國心理咨詢中的“水土不服”問題,加州大學伯克利分校心理咨詢中心主任杰弗里·普林斯也發現了。2017年,他在為楊文圣的《兩儀心理療法》一書寫序言時說,中國經歷著劇烈、快速的經濟增長和社會變革,但是心理咨詢行業的發展并沒有跟上這些趨勢,能幫助心理咨詢師提高技能的培訓機會不多,“許多中國心理咨詢師發現,西方的模式不足以與中國當事人建立有效的咨詢關系或治療關系”。
曾經,年輕的楊文圣也很希望得到專業幫助,卻找不到合適的求助對象。碩士畢業后,他到上海交通大學心理中心工作,“那時候的心理學教授,包括知名的教授,做科研與教學多,接觸個案少。各大學心理咨詢中心的人,精力也主要花在講課講座、學生心理健康教育活動上,對個案的思考很少。這一點與西方心理學家非常不同,弗洛伊德、榮格、阿德勒、羅杰斯、羅洛·梅都是接觸大量個案,基于個案提出他們的理論”。
他只好自己不斷總結經驗,咨詢成功后,復盤用對了什么方法;個案失敗,就不斷琢磨“死在哪里”。積累多了以后楊文圣發現,當遇到西方心理學理論派不上用場時,自己硬著頭皮,根據對人生的理解對學生談的話,效果還不錯。
在某些溝通方式上,楊文圣確實有優勢。他在安徽大別山下一個小山村長大,是家里的幼子,從小體弱多病,一家人都去勞動了,就他一人在家。那時家里沒書,他經常獨自在田間河邊到處玩耍,每天最開心的是傍晚時分聽廣播講評書,最喜歡《三俠五義》和《隋唐演義》,他向往軍師們的錦囊妙計。童年自由自在的成長環境,養成楊文圣外表隨和、內心倔強、思維跳躍的個性,“在咨詢上,我簡單直接,常想到什么就說什么,不喜歡結構化、程式化的會談”。
和心理咨詢同行交流時,楊文圣發現,大家都喜歡說自己來自西方某個心理學流派,意識到他的咨詢方法是個例外后,萌生了創建一個理論的想法,“總結出來理論,跟人家講話也更有底氣對吧?不然人家說我說的都是生活經驗,沒有高度。”他笑著坦率地說起自己的寫作初衷。
在楊文圣看來,不同的心理學理論是為解決特定心理問題提供不同視角。“至于我的理論是中國的還是西方的,一開始并不知道。但是我知道,自己從小到大在中國文化下長大,中國文化影響了我,只是當時還不清楚是怎么影響的。”他大量閱讀中國傳統典籍,除了儒家傳統經典、佛經,甚至還讀《文心雕龍》這樣的文學理論著作。
當《易經》進入心理咨詢
2012年,楊文圣在苦苦思考理論框架時有了“頓悟”,“我突然想到,我給學生做心理咨詢,一定是有幫助他們的角度”。他有六個心理咨詢維度,分別為時間、行動、參照、身體、利益和同情。每個維度又分為左右兩個方向,具體為時間維度分為過去和將來,行動維度分為認知和行為,參照維度分為基點和目標、身體維度分為安靜和運動,同情維度分為自我和他人,利益維度分為舍棄和爭取。
例如,一個男生來咨詢戀愛苦惱,他喜歡上一個女生,但是覺得自己配不上女孩,很痛苦,不知道該怎么辦。在六維結構里這是利益維度的議題,楊文圣鼓勵同學大膽追求所愛。有的同學來咨詢和室友相處的問題,覺得室友整天唉聲嘆氣,影響自己的心情,在六維結構里這是同情維度的議題,他和同學一起討論室友遭遇的求職困難以及由此帶來的內心煎熬,幫助同學理解同情室友。
六維結構里每個維度兩個方向間這些相互依賴又相互對立的關系,讓他想起《易經》中的陰陽觀,以及也是由六根或斷或連的線條組成的《易經》六維結構。最后,楊文圣把自己的心理咨詢理論命名為兩儀心理療法,“兩儀”即陰陽,出自《易經》里的“易有太極,是生兩儀”,是一種基于《易經》思想構建的心理咨詢理論。
不過楊文圣也說,他的理論中除了有東方文化,以及根據研究者個人的咨詢經驗,提出一些個性化的策略,也受很多西方心理咨詢理論的影響,如心理動力學、人本療法、存在主義療法、認知行為療法等。清華大學學生心理發展指導中心主任李焰評價說:“整合了中國傳統文化和眾多國際主流心理咨詢理論,提出全新的心理咨詢框架。”
楊文圣說,其實在《道德經》《莊子》《列子》《晏子春秋》以及《壇經》等中國傳統典籍里,都蘊含著豐富的心理學思想。尤其是被稱為“群經之首”的《易經》在20世紀初,被德國著名漢學家衛禮賢(Richard Wilhelm,1873~1930)翻譯成德文后,榮格深受啟發,對他的心理學研究也產生影響。結合中國文化看心理問題,可能會更好地幫助中國人解決自己的煩惱。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.