“絲路書架”在烏茲別克斯坦塔什干正式揭幕
陽光訊(記者 張亞娟 通訊員 王丹 文/圖)當撒馬爾罕的斑駁磚石遇見西安的千年墨痕,一場跨越萬里的出版革新正在絲綢之路重鎮徐徐展開。7月6日至8日,由陜西新華出版傳媒集團聯合五洲傳播中心共同主辦的“走讀絲路·行閱中亞”2025跨國圖書出版交流活動走進烏茲別克斯坦。活動深入塔什干、撒馬爾罕,圍繞“以書載道、非遺傳承、走讀絲路、文明互鑒”主題,開展“絲路文明對談”“絲路書架”揭幕等多項文化交流活動,并參訪當地多個出版機構,進行實地交流,達成合作簽約,為中烏出版合作與文明互鑒注入新活力。
古城回響出版創新之聲
7月6日,一場以“絲路文明對話-從歷史交融到出版創新”為核心議題的座談會在撒馬爾罕州舉行。會議由陜西新華出版傳媒集團有限責任公司副總經理屈占權主持,主題聚焦“絲路歷史遺存的出版活化與中烏聯合開發新路徑”,中烏兩國出版界精英與學者齊聚一堂,共同討論如何發掘、利用好絲綢之路沿線豐富、厚重的歷史文化遺產,讓這些沉睡千年的瑰寶“活起來”,成為大眾喜聞樂見、可以傳之后世的優秀出版物。
陜西非遺文創亮相烏茲別克斯坦撒馬爾罕
陜西新華出版傳媒集團董事長安平在發言中深刻闡釋了出版人的使命“西安與撒馬爾罕這兩座城市,同屬文明交融的‘雙螺旋’。”在他看來,出版的核心,正是激活這些文明密碼,構建‘雙向解碼’的互鑒體系。”他提出“跨國協作、數字賦能、文旅融合”為核心的絲路出版創新戰略,其中包括共建中烏“絲路文明文獻數據庫”,讓撒馬爾罕的粟特文書與西安的《大秦景教碑》拓片在云端“對話”;運用AR技術重現歷史場景;打造長安與撒馬爾罕“雙城IP”,開發沉浸式文旅出版物。
五洲傳播中心副總經理關宏表示“書籍是人類文明的基因庫。以書載道,架起文明互鑒的橋梁”,作為一家長期致力于推動中外文化交流的國際化文化機構,近年來,五洲傳播中心與烏茲別克斯坦開展了多層次、寬領域的合作。期待通過此次“絲路書架”進一步構筑中烏兩國文化交流之橋,與烏方在圖書出版、影視制作、文化交流等領域開展更多更深入的務實合作。
活動現場,陜西代表團各出版社代表分享了創新成果與規劃。陜西人民教育出版社總編輯葉峰呼吁聯合創作青少年絲路讀物,讓張騫、玄奘與粟特商人的故事成為兩國孩子的共同記憶,并提出打造“絲路非遺數字長卷”與聯合開發職業教材;三秦出版社社長支旭仲宣布《影像絲路》第二輯中亞五國卷正式啟動,倡議共建中烏雙語“絲路歷史文獻數據庫”,并推動“絲路古籍數字資源共享計劃”,用數字技術激活古文字。陜西旅游出版社社長孟臨琦以社標“銅奔馬”為喻,強調深耕文學、藝術、歷史多維內容,深化國際版權合作;太白文藝出版社總編輯戴笑諾則聚焦文學互譯與線上平臺建設,計劃以書為媒促進深度文化交流。
烏方學者熱烈回應了合作期盼。
“絲綢之路”國際旅游與文化大學主任阿克拉莫娃在發言中引用中國古語“與良友為伴,路遙不覺遠。”阿克拉莫娃介紹,“通過學術交流、聯合科研及教師暑期培訓等項目,我們同中國高校的科研教育合作不斷拓展和深化。兩國長期以來的相互尊重與互信合作是我們關系發展的堅實基石。”
撒馬爾罕外國語學院孔院院長項偉表示,中國-烏茲別克斯坦文明互鑒研究中心落地孔院,研究中心將積極培養中烏語言文化的精通者、踐行者和傳承者,組織中烏圖書、數字出版物宣展,開展文化展覽和演出活動,促進中烏文化交流與互鑒。將繼續鼓勵中烏兩國的教師們緊密合作,共同編寫適合當地中文教學的教材,以更好地服務于本地的中文教育事業。
烏茲別克斯坦文化榮譽工作者阿卜杜卡尤姆·尤爾多什盛贊“走讀絲路”活動“傳遞智慧”的宗旨,并堅信在“一帶一路”框架下,中烏聯合出版的書籍將成為“激發深刻思考的智慧之作”。烏茲別克斯坦作家聯盟主席薩利姆·阿舒爾表示,烏茲別克斯坦作家聯盟已成為中亞文學界友誼的象征中心,該聯盟通過大型項目、展覽及教育倡議等方式積極推進國際合作,未來將不斷促進中烏兩國作家思想、經驗與價值觀的廣泛交流。烏茲別克斯坦政府Shuhrat獎章獲得者里索拉特·海達羅娃則分享了烏茲別克斯坦翻譯事業的蓬勃發展,特別提到中國詩歌與小說被直接譯介的新趨勢,以及烏茲別克斯坦很多優秀的著作在中國的出版。
“絲路書架”承載文明對話新篇
7月8日,在烏茲別克斯坦國家圖書館莊重的氛圍中,“走讀絲路·行閱中亞”活動首個海外“絲路書架”揭幕儀式舉行。中國駐烏茲別克斯坦大使館一秘孫長棟、烏茲別克斯坦國家圖書館館長鐵沙巴耶娃·烏米達·阿利姆賈諾芙娜、副館長豪樂多羅瓦·娜希芭、國家信息圖書館中心館長卡茲耶夫·阿斯卡爾、烏茲別克斯坦絲綢之路出版社總編輯伊斯坎達爾·埃爾加肖夫中外嘉賓出席,同時現場還邀請到了來自烏茲別克斯坦各州、市100余名圖書館負責人和中國文化愛好者進行跨國圖書出版交流。活動后,中方一行參觀圖書館及中國文化角。
據悉,此次由陜西新華出版集團所屬陜西人民教育出版社等多家出版機構與五洲傳播出版社累計向圖書館贈送的400余種精心挑選的優質圖書,涵蓋中國歷史、文化、發展理念及世界文明多樣性主題,為烏茲別克斯坦讀者打開一扇了解中國的窗口。此外現場“絲路文化文創展區”還陳列展示了來自中國陜西與烏茲別克斯坦的多種非遺精品,與書籍相映成趣。
孫長棟在致辭中肯定活動意義“人文交流是兩國關系的重要支柱。書籍捐贈既傳承歷史友誼,更彰顯現代化征程上互學互鑒的決心。”
鐵沙巴耶娃·烏米達·阿利姆賈諾芙娜通致辭表示,作為中亞地區規模最大、歷史最悠久的圖書館之一,烏茲別克斯坦國家圖書館對“絲路書架”在此落成深感榮幸。當前階段,烏中全面戰略伙伴關系蓬勃發展,人文領域合作空間廣闊。未來,圖書館將進一步促進兩國人民的相互理解與文化共興。
陜西新華出版傳媒集團董事長安平在致辭中將書架喻為“友誼的種子”,他表示“方寸書架,承載情誼,寄托愿景。它不僅是知識的綠洲,更是構建中烏命運共同體的文化力量。”他表示,此次活動是落實共建“一帶一路”倡議的陜西出版實踐,強調設立書架是落實中國—中亞峰會精神、深化地方合作的具體行動,期待兩國讀者通過書籍觸摸中國和中亞文明的魅力,讓書籍啟迪智慧、增進互信。
五洲傳播中心副總經理關宏則賦予書架更深遠的文明意義“從長安到撒馬爾罕,書籍是跨越時空的語言。這個書架是‘各美其美,美美與共’的實踐平臺。”她回顧了五洲中心在推動中烏出版合作、影視交流方面的成果,期待以此為新起點,在圖書出版、影視制作、文化交流等領域開展更深入合作,讓文化“軟實力”轉化為區域合作的“硬支撐”。
隨后,陜西新華出版傳媒集團董事長安平、烏茲別克斯坦國家圖書館館長鐵沙巴耶娃·烏米達·阿利姆賈諾芙娜共同為“絲路書架”揭幕,一個中烏兩國知識共享的永恒象征就此誕生。
簽約合作 共促圖書“走出去”
在烏茲別克斯坦期間,交流團積極與當地出版行業代表進行深入交流與務實洽談。陜西多家出版社(包括太白文藝出版社、旅游出版社、人民教育出版社等)分別與烏茲別克斯坦相關出版機構開展了富有成效的行業交流座談,并高效達成了一系列實質性的合作成果。雙方圍繞版權輸出、戰略合作、圖書互譯等核心領域進行了廣泛探討與簽約,成果豐碩,為深化中烏出版合作奠定了堅實基礎。據悉,《從長安到羅馬》《朱鹮重生記》等作品也已進入譯制發行階段。
訪問期間,交流團還拜訪了中國駐烏茲別克斯坦大使館,文化參贊薛蓮出席會見。雙方就推動中國圖書“走出去”等工作進行了深入交流。
從撒馬爾罕的行業研討到塔什干的“絲路書架”落成,“走讀絲路·行閱中亞”活動在烏茲別克斯坦畫下了濃墨重彩的一筆。這不僅是陜西出版力量踐行“一帶一路”倡議的文化實踐,更是中烏乃至中國與中亞國家深化文明互鑒的生動縮影。接下來,交流團將走進哈薩克斯坦,繼續拓展交流合作。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.