99国产精品欲av蜜臀,可以直接免费观看的AV网站,gogogo高清免费完整版,啊灬啊灬啊灬免费毛片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

荷蘭漢學重鎮如何理解中國式現代化?

0
分享至



提到荷蘭,人們往往首先想到郁金香、風車和奶酪——這個國土面積還不及江蘇一半的小國,卻以全球1/40的耕地,創造出世界第二的農產品出口額,堪稱“彈丸之地,喂養世界”。 也有人會想到光刻機巨頭阿斯麥(ASML)——這家幾乎壟斷全球高端光刻機市場的企業,總部就坐落在被稱為“荷蘭硅谷”的埃因霍溫。 但少有人知道,荷蘭還是歐洲中國學研究的重要陣地。其中的萊頓大學,是荷蘭當代中國研究的重鎮。 今年5月中旬,上海社會科學院代表團訪問萊頓大學,筆者隨團擔任翻譯。此次經歷讓我對如何講述“中國式現代化”有了更多思考——關于語言的邊界、理解的落點,以及“講述中國故事”的難處與希望。

5月中旬的一個早晨,我們驅車從阿姆斯特丹前往萊頓。陽光在云層后時隱時現,車窗外的風景像被水洗過一樣清澈。半小時后,阿姆斯特丹的都市氣派還未完全褪去,萊頓的靜謐氣息便已悄然鋪展開來。

初到萊頓大學,一切似乎都慢了下來。數條運河交錯,靜靜穿城而過。學校沒有大門,紅磚教學樓散落在綠樹掩映間,與周圍街區自然相連,沒有任何界限。不同膚色的學生們騎著自行車輕巧穿梭。站在擁有全歐洲最大中文藏書量的萊頓大學亞洲圖書館前,我心下暗嘆:“真是個做學問、搞研究的好地方。”


萊頓的運河

我早知萊頓大學在中國研究領域的聲望,卻仍被它的學術氣氛所感染。這里被稱為“歐洲漢學重鎮”并不夸張——早在19世紀中葉就設有中文專業,后來又陸續建立了漢學研究院、現代中國文獻研究中心等專門機構,培養出一代又一代的中國研究學者??梢哉f,荷蘭的中國研究大半倚賴于這所大學數百年的持續耕耘。

如今,萊頓大學已擁有多個與中國研究相關的學術平臺:區域研究所下屬中國研究中心、國際亞洲研究所,以及專注政策研究的萊頓亞洲中心。它們的研究議題橫跨古今中外:從帝制時代的書畫與佛教政策,到當代中國的社會轉型與城市治理;從移民研究,到“一帶一路”背景下的中歐經貿關系……在這樣一座安靜的小城里,關于中國的故事、中國的話題一直在被熱烈討論,反復思考。

交流開始前,我們在萊頓大學亞洲圖書館簡短參觀了一圈。同行的幾位專家打趣說,像是走進了“漢學圣地”,而接下來的交流,也確實不乏思想的碰撞。


萊頓大學校園一角

此次代表團四位專家帶來了四個交流主題:“中國式現代化的理論與實踐”“脫貧攻堅與共同富裕的中國經驗”“中國外資流入變化與高質量發展”及“中國兒童保護制度建設與社會發展”。這些選題既回應了當下中國內部的發展議題,也面向全球關注的方向,專家們希望通過扎實的學術邏輯、鮮活的數據和清晰的政策脈絡,提供一個更具體、真實的中國圖景,同時也很想了解當下荷蘭學者、歐洲學者如何觀察和認識中國、認識上海。

與筆者以往參加的一些國際會議不同,萊頓的交流氛圍沒有那么強烈的對抗性——更多的是提問、追問,以及某種若即若離的興趣。從海外學者們的發言中,我們能感受到歐洲中國研究與美國路徑的不同:歐洲不太強調“戰略競爭”或“制度沖突”,更多是從區域研究、人類學、文化史的視角切入,用理解而非判斷的方式觀察中國。

但這份“理解”并不等于認同。在交流中,一位學者雙手抱臂,用略顯質疑的語氣提問:中國在非洲的投資是否意味著試圖將自身的發展路徑輸出,是否會帶來新的不平等?我注意到她提問時幾乎沒有看我們代表團的成員,而是注視著空中的某個點,仿佛在質問一個抽象的中國。

對此,中方代表團的一位成員平靜回應:“中國式現代化發展道路是基于自身的歷史文化國情、同時也注重借鑒各國的經驗和現代文明而探索前進的。我們當然不會把自己的道路、自己的模式簡單‘套用’到別國身上;只是希望其他國家,尤其是那些尚未實現現代化發展的國家,在發展過程中可以分享我們的好經驗和好做法,我們歡迎其他國家借鑒和參考,我們當然也會積極借鑒和參考外國的好經驗。”

略微停頓了一下后,他接著說:“中國在發展過程中,也曾有過簡單照搬前蘇聯發展模式的歷史教訓。所以我們也不希望、更不會要求其他國家簡單套用中國模式,大家可以相互學習交流,畢竟,世界各國的文明可以交流互鑒,這就是中國的理念。”

聽到這里,那位提問者的神情微微一變,目光轉向我們的代表團成員,雙臂也悄然放下,目光中閃現出明朗和信心,隨后若有所思地在筆記本上記錄著什么。原來,這種現場的回應,有時比書面材料來得更加有效——既是澄清,也為進一步的理解與對話打開了空間。

對我而言,這些經歷反復提醒著一個現實:中國要走向世界,首先要能被世界聽懂。

這一點,在萊頓的交流中體現得尤為明顯?!爸袊浆F代化”“共同富裕”“高質量發展”等重大議題,聽起來像是政治表述,但代表團的幾位專家并不是就概念講概念,而是用各自熟悉的研究路徑——發展經濟學、社會政策分析、外資流動數據、兒童保護機制——把這些概念背后的學術化表達、學理性闡釋娓娓道來、層層展開。正是這種以學術語言來“翻譯”中國議題的方式,引起了在場學者的興趣與回應。

我記得現場有位外國學者在提問時說,中國式現代化是否可以從中國歷史中追溯出一種“歷史基因”?這個問題讓我意識到,真正能夠引發深入交流的,并不是某句口號,而是我們是否有能力通過案例、數據、邏輯以及國際化語言和方式將這句口號背后的中國講清楚、講得可信。

這次萊頓之行還有一個小插曲。國際亞洲研究所的負責人在交流時和我們閑聊,說他本人已經很多年沒能再到中國,資金是最大的問題。疫情之后,荷蘭教育部削減了對區域研究的支持。他笑著說:“我們有的是興趣和研究議題,但缺的是機票和經費?!?/p>

這讓我再次意識到,面對面的交流是真實可感的,面對面的探討依然是不可替代的。無論是國際亞洲研究所的聯合研究平臺,還是上海社科院的青年漢學家項目,哪怕只是一段短暫的學術訪問,它都意味著,面對面交流建立起人與人之間最基本的信任,而不是把彼此當作“研究對象”或“政策議題”。

離開萊頓大學前,我們在國際亞洲研究所門口的一塊紅色海報旁合影。我瞥見上面寫著“Connecting Knowledge and People(連通知識,連接人類)”。在這座靜謐的小城里,這句話竟意外地有種力量。

我想,也許我們與世界對話的第一步,不是去強調中國有多么與眾不同,而是用心說清楚我們今天的發展現狀,以及我們是如何成為今天的我們。這種面對面的交流雖然短暫,卻往往更能觸及觀念深處。一問一答之間,不只是信息的傳遞,更是一種認知方式的碰撞與磨合。比起對彼此立場的判斷,更寶貴的是雙方愿意在語言與邏輯中找尋共同的理解起點。也許,這正是今天講述“中國故事”真正的難處與希望所在——不是要改變誰,而是要讓復雜的現實被看見、被聽懂。

原標題:《荷蘭學者問:中國在非洲投資是否試圖輸出自身發展路徑?中國學者回答……》

欄目主編:伍斌 曹靜 文字編輯:曹靜 夏斌 題圖來源:新華社照片 圖片來源:作者 提供

作者為上海社會科學院國際合作處項目官、翻譯,上海社會科學院世界中國學研究所博士生 題圖圖說:2025年6月26日,69歲的荷蘭萊頓大學客座教授、音樂人類學家高文厚(右二)與“花兒”歌手在甘肅省定西市岷縣二郎山上交流。他渴望將這份來自中國西北大地的瑰麗歌聲推介到海外,讓世界聽見。

來源:作者:鄒祎

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

上觀新聞 incentive-icons
上觀新聞
站上海,觀天下
328390文章數 755450關注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關懷版 主站蜘蛛池模板: 香港| 中超| 马龙县| 岳阳市| 肥乡县| 永平县| 遵化市| 衢州市| 新营市| 津市市| 克什克腾旗| 黄大仙区| 吉木乃县| 城市| 罗田县| 高雄县| 渝中区| 错那县| 扎囊县| 神农架林区| 鲁山县| 弥渡县| 公主岭市| 扎赉特旗| 台东市| 九龙县| 德格县| 大连市| 鹤壁市| 平谷区| 霍山县| 鞍山市| 美姑县| 嵊州市| 连山| 崇左市| 启东市| 克拉玛依市| 海丰县| 徐汇区| 三原县|