最近正值暑假出游高峰期,很多人都有乘高鐵出行的需求。
As the summer travel peak continues, many passengers are opting for disposable seat covers on high-speed trains due to hygiene concerns.
有網(wǎng)友發(fā)帖稱,發(fā)現(xiàn)列車上有不少乘客自帶一次性座套。有網(wǎng)友評(píng)論稱,因?yàn)槭钇跉鉁剌^高,人們穿著清涼,怕被其他人傳染皮膚病。
Some netizens have said they worry about catching skin diseases during summer months, when other passengers wear less clothing and some even put their bare feet on tray tables or step on seats without shoes.
有商家稱,高鐵座椅180天才清潔一次。
據(jù)了解,座套的價(jià)格從1元多到十幾元不等,部分商鋪的一次性座椅套已經(jīng)售賣了10萬余件。
Online sellers claim that high-speed train seats are only cleaned every 180 days. Disposable seat covers are priced from as low as 1 yuan to over 10 yuan, with some shops selling more than 100,000 units.
此前,就有乘客脫鞋把腳搭在小桌板上,或者拖鞋直接踩高鐵座椅的報(bào)道。
12306回應(yīng):暫不售賣
據(jù)中新經(jīng)緯21日消息,對(duì)于網(wǎng)友普遍關(guān)心的“椅套多久換洗一次”,12306客服表示,動(dòng)車組列車座席套(包括一等座、二等座和餐車座席)的更換頻率平均在120天到180天不等,“一些跑得多、容易臟的線路可能會(huì)更換勤一些”。
According to Economic View, a customer service representative at 12306, China's railway customer service center, said that seat covers on bullet trains, including first-class, second-class, and dining car seats, are typically replaced every 120 to 180 days. "Lines with higher passenger traffic may see more frequent changes," the representative added.
上述12306客服稱,每趟列車每天都會(huì)多次打掃衛(wèi)生、消毒,如果列車工作人員發(fā)現(xiàn)座椅椅套出現(xiàn)臟污或破損,會(huì)及時(shí)更換。
對(duì)于高鐵是否將售賣一次性座套,12306回應(yīng),目前列車暫不售賣一次性座椅套,乘客可自行準(zhǔn)備。鐵路部門會(huì)考慮相關(guān)上架建議。
Trains undergo multiple cleanings and disinfection daily. If staff notice stains or damage on seat covers, they are replaced immediately. However, 12306 confirmed that disposable seat covers are not currently sold on trains, though passengers are allowed to bring their own. The railway department may consider offering them in the future.
對(duì)于車廂內(nèi)不文明行為,前述鐵路工作人員稱,會(huì)以文明勸導(dǎo)為主,暫無強(qiáng)制懲處措施。列車座椅也會(huì)定期消毒,而對(duì)于旅客攜帶使用一次性座套,鐵路系統(tǒng)并不反對(duì)此舉。
For passengers who engage in uncivilized behavior, such as putting their feet on seats, railway staff primarily rely on verbal reminders rather than penalties.
中國(guó)鐵路微信公眾號(hào)2024年5月發(fā)布的內(nèi)容顯示,為保證旅客乘車體驗(yàn)良好,根據(jù)《鐵路旅客運(yùn)輸服務(wù)質(zhì)量規(guī)范》,鐵路部門對(duì)座席套實(shí)行規(guī)范管理:
一是與其他布制備品一樣定期換洗,一般座席套換洗周期為180天;
二是在換洗期限內(nèi)污損的,將及時(shí)換洗;
三是在列車上發(fā)生突發(fā)污損情況的,工作人員將及時(shí)清理,提供備用座套(坐墊)。
不過,也有網(wǎng)友指出,有乘客套完一次性座套后就留在座位上,給后續(xù)坐車的乘客也造成困擾。
While disposable seat covers are permitted, some passengers leave them behind, causing inconvenience for others.
高鐵座位該不該套一次性座套,引發(fā)網(wǎng)友廣泛討論。
就乘客關(guān)心的如何處理廢棄一次性座套問題,北京地區(qū)客服表示,無論是座位還是臥鋪,乘客均可使用一次性防護(hù)用品,但建議乘客下車時(shí)自行處理廢棄座套或交給保潔人員。廣州客服建議,一次性座套能否攜帶,乘客使用前可以與列車工作人員確認(rèn)。使用后的具體處置方式需視列車實(shí)際情況而定,建議乘客自行妥善處理廢棄座套。西安地區(qū)客服也表示,若旅客希望攜帶自購(gòu)一次性座套使用,并不會(huì)受到限制,鐵路方面對(duì)此持支持態(tài)度。
Regarding disposal, Beijing's 12306 advises passengers to either take used covers with them or hand them to cleaning staff. Guangzhou's customer service suggests confirming with train staff before use, while Xi'an's office states that passengers are free to bring their own covers without restrictions.
對(duì)此,你怎么看?
來源:澎湃新聞 中國(guó)青年報(bào)
China Daily精讀計(jì)劃
每天20分鐘,英語全面提升!
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.