最近
清華食堂的一張菜單引起了熱議
圖源:小紅書截圖
網(wǎng)友紛紛評論
有網(wǎng)友調(diào)侃道
有網(wǎng)友還提出了“修改意見”
都說吃啥補啥
那我吃下“論文版”菜單里的菜
是不是就可以寫出高級論文了?
這份清華菜單上除菜品名稱和價格外
還清晰地列出了主輔料和過敏原
更貼心配上了英文翻譯
比如,八寶粥的英文名就是字面組合
“八”“寶”“粥”
Eight-treasure Porridge
豆腐腦則被譯為“Bean Curd Jelly”
讀著十分形象又準(zhǔn)確
圖源:小紅書截圖
這也讓網(wǎng)友不禁聯(lián)想起
一些中國美食的“靈魂翻譯”
比如……
重慶毛血旺
“Chongqing is full of blood”
(重慶的血非常旺盛充足)
如果你吃火鍋的時候想加油麥菜的話
那就來一份
“Come on,Mai Cai”(加油吧,麥菜)吧
圖源:小紅書截圖
還有讓人噴飯的“炒包菜”
有的菜單上把“包”和“菜”分開翻譯
“包”翻譯成“handbag”(手提包)
“菜”則對應(yīng)為“food”(食物)
于是包菜就被翻譯成了
“handbag food”(手提包食物)
而大學(xué)食堂的創(chuàng)新
可不只是菜單的形式與中英文內(nèi)容
網(wǎng)友們調(diào)侃說大學(xué)食堂的創(chuàng)新點
甚至比大學(xué)生們的論文還多
別眨眼
帶你去各大高校食堂溜一圈
全是你沒見過的菜!
比如鳳凰饅頭
除了鳳凰,還有天鵝
以及傳說中的“龜”苓膏???
除了動物版菜品創(chuàng)新
還有混搭潮流風(fēng)
“大膽撞色”的菜品
“腦洞大開”的搭配
可真叫人啼笑皆非
果然,一進入這個賽道
可有太多大學(xué)生們有話要說了
葡萄炒玉米
屏幕前的各位
可別吃不到葡萄說葡萄酸喲
橘子炒鍋包肉
東北的朋友也不一定吃過吧
南瓜炒獼猴桃
這黃綠搭配也是超絕了
檸檬雞肉餡餃子
草莓雞肉餡餃子
這創(chuàng)新創(chuàng)意簡直是
“給我地球萬物
我都可以包進餃子里!”
人家食堂可能是就出一道“創(chuàng)意菜”
而下面這位選手
完全是把“特別”融入了日常
那創(chuàng)意菜色是一道接一道
菠蘿辣椒炒肉片
草莓炒芹菜
橘子辣椒炒豆莢
這位同學(xué)
你這學(xué)校食堂可真是集眾家之所長啊
當(dāng)創(chuàng)意菜色遇上創(chuàng)意菜名
那這道菜可就更不簡單了
以上所有菜色均奉行一句
“萬物皆可搭”
雖然不知道是否可口
但每一道看起來都是非常健康啊
有沒有吃過的朋友來形容一下~
你吃過最有“創(chuàng)意”的菜是什么樣的?
你的學(xué)校食堂有過哪些創(chuàng)新?
快來留言講一講吧~
綜合自:中國社會科學(xué)網(wǎng)、中國日報雙語新聞、中國大學(xué)生在線、21世紀(jì)英文報、青春湖北等。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.