“庭院有盆景花木,古色古香,正房三間是客廳與書房,四壁書架上,多為線裝書。用了兩個(gè)聽差(男仆),一口京片子,說流利純正的北京話……他平時(shí)在家都穿長衫,客人來時(shí)還外加馬褂……”僅憑這段文字,恐怕很少有人想到,作者譚伯魯描述的是一個(gè)法國人在北京的生活。他就是過得比中國人還像中國人的鐸爾孟。上世紀(jì)五十年代初,譚伯魯隨父親譚熙鴻——北大生物系第一任系主任去拜訪鐸爾孟,在東城區(qū)新鮮胡同24號的四合院,看到的就是這樣的情形。
鐸爾孟在北京的家中。
鐸爾孟這個(gè)名字,在中國一度少有人提及,然而在清末民初的北京,他的身影卻處處可見:當(dāng)過醇親王載灃府上的法文教師,曾是袁世凱聘請的外國顧問,任教于北京大學(xué)……鐸爾孟是名副其實(shí)的“中國通”,說一口地道的京片子,寫一手漂亮的毛筆字,晚年校譯的一百二十回法語全譯本《紅樓夢》,更足見他對中國古典文學(xué)的鐘情和精通。
鐸爾孟不僅癡迷中國文化,還投身中法教育交流,推動中國學(xué)子留學(xué)法國。因留法勤工儉學(xué)運(yùn)動而興起的中法大學(xué)之籌辦,就有他的一份功勞。鮮為人知的是,他還曾擔(dān)任中法漢學(xué)研究所所長。
1937年北平淪陷后,中法大學(xué)開始醞釀南遷。為了避免中法大學(xué)校產(chǎn)被日偽政權(quán)侵占,1939年8月23日,法國駐北平領(lǐng)事館領(lǐng)事雷恩向上海的法國駐華大使戈思默建議,在北平設(shè)立漢學(xué)研究所。兩年后,在北平皇城根原中法大學(xué)校址內(nèi),“為謀溝通中法兩國文化”的中法漢學(xué)研究所(CES)正式成立。精通漢學(xué)、人脈廣泛的鐸爾孟成為眾望所歸的領(lǐng)導(dǎo)者。與負(fù)責(zé)行政的杜伯秋一道,把戰(zhàn)亂之中的漢學(xué)研究搞得有聲有色。
中法漢學(xué)研究所大門。
鐸爾孟(右三)與中法大學(xué)的創(chuàng)辦者李石曾(左四)、貝熙業(yè)(右四)以及曾任中法大學(xué)校長的李麟玉(左三)等一起合影,他們都是民國時(shí)期中法文化交流的活躍人物。
漢學(xué)研究所設(shè)有民俗學(xué)組、語言歷史組、通檢組、圖書館等部門,雖然存在時(shí)間不長,但研究成果斐然,尤其是民俗學(xué)研究更引人注目。在留法學(xué)者楊堃的帶領(lǐng)下,民俗學(xué)組搜集整理全國各地的4900余張神祃資料、350余件年畫資料,拍攝照片600余張,其范圍涵蓋歲時(shí)風(fēng)俗、習(xí)慣、禮節(jié)、服飾、居室、游藝及民間技藝等。
中法漢學(xué)研究所收藏的民間傀儡戲(即木偶戲)照片,圖中正在表演的是“豬八戒背媳婦”。
研究所收藏的馬上鞭锏門神。尉遲恭、秦叔寶分別手持鞭、锏,稱之為“鞭锏門神”,這對門神均有駿馬為騎,是為“馬上鞭锏門神”。
除了學(xué)術(shù)研究,研究所還舉辦面向公眾的講座和展覽,如“自然地理對于現(xiàn)代中國經(jīng)濟(jì)之阻力”“中國傀儡戲之起源及其發(fā)展”“民間新年神像圖畫展覽會”“十八世紀(jì)十九世紀(jì)之法國漢學(xué)書籍展覽會”“明代版畫書籍展覽會”等。 其中1942年7月的民間新年神像圖畫展覽會,展出了各地各年代的中國民間灶神、門神、財(cái)神圖像等93份,每一份展品都有中法雙語說明。 此次展覽會原定自7月16日展出至31日,后因參觀人數(shù)眾多,又延長10天,至8月10日才告結(jié)束。
民俗組工作人員在準(zhǔn)備民間新年神像圖畫展覽會,墻上已經(jīng)掛起了展品。
正在準(zhǔn)備展覽會的中法兩國工作人員。
民間新年神像圖畫展覽會所在的主樓。
法文研究班也是研究所的一項(xiàng)重要工作。說是研究班,其實(shí)是法語夜校。夜校按學(xué)生的法語程度分為三個(gè)年級,每班人數(shù)10人至20人,班里前三名還可獲得獎學(xué)金。著名話劇表演藝術(shù)家于是之曾是夜校的學(xué)生。因?yàn)榧邑殻倌暧谑侵鍤q就不得不輟學(xué),做事養(yǎng)家,當(dāng)他偶然在一根電線桿子上看到夜校的招生廣告時(shí),感覺簡直是天賜機(jī)緣。他在后來的《幼學(xué)紀(jì)事》中回憶這段經(jīng)歷:“這個(gè)夜校簡直是一座法蘭西文學(xué)的殿堂。頭一年照例是從字母念起,學(xué)些簡單的對話和短文。第二年選文里可就出現(xiàn)了莫里哀和雨果。依次讀下去,到了最后的一年,就讀到了十九世紀(jì)末的散文和詩。教授講得津津有味,學(xué)生們也聽得入神……”
中法漢學(xué)研究所為疲于生計(jì)的于是之提供了一個(gè)“殿堂”,也為處在顛沛流離中的中法兩國學(xué)者提供了一個(gè)棲息之地。鐸爾孟也因此遭到日本人的監(jiān)視,為了給身邊人減少麻煩,他索性閉門做研究,翻譯《西廂記》《長生殿》,鉆研《周易》,只在每周三下午出門辦事,以至于被稱為“星期三先生”。
1953年,漢學(xué)研究所關(guān)閉,鐸爾孟亦孤身一人離開了中國。他帶回法國的行李,只有畢生收藏的1萬多冊書。
文 | 楊麗娟
圖 | 選自鳳凰出版社《燕京傳薪錄——中法漢學(xué)研究所未刊稿研究》
編輯 | 楊麗娟
燕京傳薪錄——中法漢學(xué)研究所未刊稿研究
孫俊 程天舒 林世田等 編著
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.