在我們的文化中,既深度鄙視“有錢就是爺”、“有奶便是娘”的行為,又把“衣食父母”這個詞用得正義光明。
衣食父母這個詞可以有兩種理解,其一是“衣食的父母”,其二是“提供衣食的父母”。
這兩者的區別可就大了去了。
先說說“衣食的父母”,這個組合表明的是生存所需的來源問題,因此這個詞組也可改稱為“衣食的來源”。
我賺了你的錢,買了一袋米,因此你就是這袋米的來源(父母)。
我吃飽了,又拿你的錢叫了個雞,因此你是這個雞的來源(父母)。
我運動了一會,消化良好,中午吃的米飯變成了屎被我屙了出來。
這是一條很清晰的脈絡,倘若來個食品溯源,你就是這泡屎的來源(父母)。
倘若這泡屎可以說話,它應該叫你一聲“爹”或“媽”。
若是按照這個方式來理解衣食父母這個詞,還不如就叫“衣食來源”好呢,當這種父母真特么有點傷。
本來嘛,花錢消費的顧客,當然是你衣食的來源,可又何必扯上父母呢?
大概是創造這個詞組的人覺得“衣食來源”無情無緒,為了表達相關的崇高敬意(拍馬屁),便把顧客尬捧上了既崇高又含來源之意的父母地位。
但是,誰特么想成為商品或服務的父母呢?
在實際應用中,又有多少人會把“衣食父母”這個詞組理解為“衣食的來源”呢?
這個事情,誰用誰知道,你的地盤你做主,人人都是最有發言權的那一個。
當你把“衣食父母”這個詞用在別人身上的時候,你是把它當成什么意思來用的呢?
當別人把“衣食父母”這個詞用在你身上的時候,你認為這個人是什么意思呢?
或許“衣食父母”這個詞在創造之初就沒有“衣食的來源”之意,即便它有這個意思,但使用它的人卻默認接受它的人可以將其理解為“提供衣食的父母”之意。
從“衣食的父母”到“提供衣食的父母”,僅僅多了“提供”二字,意思便天壤之別了。
前者所謂的父母是衣食的父母,而后者所謂的父母則是自己的父母,只不過術業有專攻,此父母乃提供衣食的父母。或者說,因為提供衣食,所以稱之父母。
于是我們的話題便回到了本篇開頭的一臉懵逼,這不正是被我們所深度鄙視的“有錢就是爺”、“有奶便是娘”嗎?
從“衣食的父母”到“提供衣食的父母”,為的都是輸出誠意,只是前者扭扭捏捏,只愿意承認客戶是自己“衣食的父母”,而不是自己的父母,而后者則直步誠意輸出的登峰造極——客戶養活咱,就是咱父母!
可就這么直接喊爹喊媽怪不好意思的,誠意輸出倘若太過,會讓人感到承受不住的難受。
不叫爹媽不足以表達極致的尊重,可叫了爹媽又會讓人誤會自己的德行。
爹媽可以叫,但必須加個限定,提供衣食的恩情猶如父母養育之恩,于是“衣食父母”這個詞組靈活登場了,完美解決了這個既當又立的難題。
至于那些被喚作“衣食父母”的客戶們,這個稱呼滿足了他們購物消費時的情緒價值,盡管有所限定,但畢竟是爹媽。
可一旦有了當爹當媽的感覺,那也是會飄的哦。如此這般的身份優越感,當面對服務員、銷售員時,那種“老子賞你口飯吃”的念頭是控制不住的。
理論上來說,買、賣雙方的地位是平等的。
市場競爭越來越卷,賣家的競爭姿態越跪越低。
當然有搞壟斷欺客的,你知道我交流的不是這個,請勿抬杠。
我們無法改變大局,但就你我個人而言,總會有成為買家的時候,我極度厭惡“衣食父母”這個稱呼,無論它是哪個意思,我不需要賣家如此刻意地向我表示尊重,他甚至不需要向我表示尊重,我只是買個東西而已,貨真價實即可。
可當我身處賣家的位置時,一般情況下,我追求的是普世價值觀和契約精神。倘若大哥肯加錢,姿勢雖你選!只不過,我這個人非常貪婪。
我的讀者里有那種花了點錢就覺得“老子賞你口飯吃”的貨色嗎?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.