2025年3月5日上午,主題為“短視頻國際傳播,你準備好了嗎?”的講座在第二教學樓218教室舉行。本次講座由上海交通大學媒體學院李亦中教授主講,華東師范大學傳播學院廣播電視學系主任錢春蓮老師主持,影視創編中心主任劉弢點評。
李亦中教授從中國電影的國際化起點切入,回顧1935年《漁光曲》在莫斯科影展的首次獲獎,以及周恩來總理推動戲曲片《梁山伯與祝英臺》以“中國版羅密歐與朱麗葉”定位走向世界的經典案例。他指出,中國電影始終肩負文化使命,既要打破西方刻板印象,亦需直面當下困境。以《鳳凰琴》中的“民辦教師”、“農轉非”等概念為例,中國特色敘事在跨文化傳播中常因“文化折扣”遭遇理解壁壘,而《赤壁》在美票房失利與《英雄》的票房成功對比,則揭示了國際化表達中文化適配的重要性。
而面對短視頻“越短越有人看”的傳播趨勢,李亦中提出“秒懂敘事”策略。他援引卓別林啞劇的肢體語言、李子柒田園短視頻的全球熱度,強調“無國界表達”的核心邏輯。同時,李亦中以日本導演竹內亮《再會長江》的分版本剪輯為例,闡述了針對不同受眾調整內容的必要性。講座特別提到李老師主持的“百名留學生影評計劃”,通過32國青年對中國電影的多元解讀,印證親情、法治等普世議題的跨文化共情力,為創作提供啟示。
講座結束后,李亦中教授與聆聽講座的美國、日本留學生同學合影
互動交流環節中,針對同學提出的“青年創作者在制作對外傳播內容時應注意什么”的問題,李老師認為,首先要滿足各國人群共同的人文情懷;要抓住如李子柒的典型案例如來進行傳播研究;最后要利用我們外語好的優勢收集真實反饋。
此次講座為同學們深入理解中國電影國際化進程中的文化折扣挑戰與跨文化敘事策略提供了多維視角與前沿洞見,開啟了探索中國電影全球話語體系建構的新路徑。
講座的最后,李亦中教授為我們送出了“祝母校廣電編導專業桃李天下“的祝福。
文字 | 林晟堯
編輯 | 丁琦
審核 | 杜彬彬
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.