錢是好東西,也是壞東西
劍可以傷人,也可以幫人
知識會害人,也可以救人
我們需時(shí)時(shí)警惕,刻刻反省
古人云,君子愛財(cái),取之有道
希望籍以此文,警醒世人
樹立正確的價(jià)值觀,擁有幸福的人生
《錢神論》是西晉隱士魯褒創(chuàng)作的一篇賦。文章通過虛構(gòu)的情節(jié),篇中主要描寫錢的神通廣大和無孔不入,寫了錢在某些人心目中的神圣形象,寫了錢在現(xiàn)實(shí)生活中的無邊力量,對金錢的描繪,對時(shí)風(fēng)的諷刺、揭露都非常深刻。
這篇文章問世后,“疾時(shí)者共傳其文”;“孔方兄”的稱號更是不脛而走,流播后世。
明人袁宏道《讀<錢神論>》詩云:“閑來偶讀《錢神論》,始識人情今亦古;古時(shí)孔方比阿兄,今日阿兄勝阿父。”
清人葉承宗更“敷衍《錢神論》”而作雜劇《孔方兄》針砭時(shí)弊。這些擬作皆緣于魯褒的《錢神論》,可見其影響之深遠(yuǎn)。
魯褒,字元道,西晉南陽(今屬河南)人。生卒年及生平事跡不詳。相傳他好學(xué)博聞,不耽榮祿,隱居不仕,以貧素自甘。以撰有《錢神論》一文而留名。
錢神論
魯褒〔魏晉〕
【原文】
有司空公子,富貴不齒,盛服而游京邑,駐駕平市里,顧見綦毋先生,班白而徒行。
【譯文】
有位司空公子,家道富貴卻被人鄙視。他穿戴著華貴的衣冠到京城游歷,住在平市里,看見綦毋先生,頭發(fā)斑白,徒步行走。
【原文】
公子曰:“嘻!子年已長矣,徒行空手,將何之乎?”
先生曰:“欲之貴人。”
公子曰:“學(xué)《詩》乎?”
曰:“學(xué)矣。”“學(xué)《禮》乎?”
曰:“學(xué)矣。”“學(xué)《易》乎?”
曰:“學(xué)矣。”
【譯文】
公子說:“呀!您年紀(jì)這么大了,不坐車子,又空著兩手,要到哪里去呀?”
先生說:“想去拜訪貴人。”
公子問:“您學(xué)過《詩》嗎?”
先生答:“學(xué)過了。”
問:“學(xué)過《易》嗎?”
答:“學(xué)過了。”
【原文】
公子曰:《詩》不云乎:‘幣帛筐篚,以將其厚意,然後忠臣嘉賓,得盡其心。’
《禮》不云乎:‘男贄玉帛禽鳥,女贄榛栗棗脩。’
《易》不云乎:‘隨時(shí)之義大矣哉!’
【譯文】
公子說:“《詩》不是說了嗎?用筐篚裝幣帛作為禮品,獻(xiàn)給貴人表示敬意,然后主人、客人才能都盡遂心愿。
《禮》不是說了嗎?男子初到女家要獻(xiàn)上玉器、絲帛、大雁等作禮品,女子初到男家要帶上榛子、板栗、大棗、干肉作禮品。
《易》不是說了嗎?順應(yīng)時(shí)世太重要了!
【原文】
吾視子所以,觀子所由,豈隨世哉。雖曰已學(xué),吾必謂之未也。
先生曰:“吾將以清談為筐篚,以機(jī)神為幣帛,所謂‘禮云禮云,玉帛云乎哉’者已。
【譯文】
我看您這樣的行事,觀您所用的方法,難道能算順應(yīng)時(shí)世嗎?盡管您自己說都學(xué)過了,我卻以為您實(shí)際上沒有學(xué)過。”
先生說:“我將用清談當(dāng)作筐篚,用玄理當(dāng)作禮品。難道禮物僅是指玉帛等禮品嗎?”
【原文】
公子拊髀大笑曰:“固哉!子之云也。既不知古,又不知今。
當(dāng)今之急,何用清談。時(shí)易世變,古今異俗。
富者榮貴,貧者賤辱。
而子尚質(zhì),而子守實(shí),無異于遺劍刻船,膠柱調(diào)瑟。
貧不離于身名,譽(yù)不出乎家室,固其宜也。”
【譯文】
公子聽了,拍著大腿大笑道:“您這么說,實(shí)在是太固執(zhí)了。您既不懂古人的教誨,又不了解現(xiàn)在的實(shí)際。
當(dāng)今的急務(wù),哪里用得上清談呢!時(shí)代改了,世道變了,古今風(fēng)俗不同了。
現(xiàn)在有錢的人光榮尊貴,貧窮的人低賤恥辱。
可是您卻崇尚質(zhì)樸,謹(jǐn)守真誠。這無異于刻舟求劍、膠柱調(diào)瑟(用膠粘住瑟上用以調(diào)音的短木,不能再調(diào)整音的高低緩急。整句:比喻拘泥死板,缺少變通。)。
一個(gè)不能擺脫貧窮的人,他的名聲便出不了家門,這本來是合情合理的啊!”
【原文】
昔神農(nóng)氏沒,黃帝、堯、舜,教民農(nóng)桑,以幣帛為本。
上智先覺變通之,乃掘銅山,俯視仰觀,鑄而為錢。
故使內(nèi)方象地,外圓象天。大矣哉!
【譯文】
從前,神農(nóng)氏逝世了,黃帝、堯、舜教導(dǎo)人民種田織布,就開始以幣帛作禮物互相贈送,當(dāng)作禮儀的根本。
后世先知先覺的人加以變通,開掘銅山,仰觀蒼天,俯視大地,根據(jù)天地的形象鑄造了銅錢。
使銅錢內(nèi)呈方形象征地,外呈圓形象征天。這個(gè)創(chuàng)造真是偉大啊!
【原文】
錢之為體,有乾有坤。
內(nèi)則其方,外則其圓。
其積如山,其流如川。
動靜有時(shí),行藏有節(jié)。
市井便易,不患耗折。
難朽象壽,不匱象道。
故能長久,為世神寶。
【譯文】
錢的形體,有天有地。
內(nèi)仿地之方,外效天之圓。
它堆積起來能成山,流通時(shí)候如同川。
或動或靜有時(shí)序,使用儲藏有規(guī)則;
便于市場交易,不必耽心磨損;
難于朽壞象征長壽,周轉(zhuǎn)不窮象征自然。
故而,錢能夠天長地久,成為世上神奇之寶。
【原文】
親之如兄,字曰孔方。
失之則貧弱,得之則富昌。
無翼而飛,無足而走。
解嚴(yán)毅之顏,開難發(fā)之口。
錢多者處前,錢少者居后。
處前者為君長,在后者為臣仆。
君長者豐衍而有余,臣仆者窮竭而不足。
《詩》云:‘哿矣富人,哀哉煢獨(dú)。’豈是之謂乎!
【譯文】
世人待它親如兄長,送它綽號叫‘孔方’。
失去了它就貧弱,擁有了它便富強(qiáng)。
它沒有翅胯可以飛,沒有腿腳能夠跑。
它能讓板著的面孔舒展開,能使難辦的事情變?nèi)菀住?/p>
錢多的人位居前列,錢少的人排在后面;
位居前列的人做高官,排在后面的人為奴仆。
高官們豐足富裕,吃用不盡;奴仆們窮困貧乏,缺吃少穿。
《詩》上說:‘好了富人們,可憐可憐這些窮苦無依的人。’不就是說的這種情況嗎!
【原文】
錢之為言泉也,百姓日用,其源不匱,無遠(yuǎn)不往,無深不至。
京邑衣冠,疲勞講肆。厭聞清談,對之睡寐。
見我家兄,莫不驚視。錢之所祐,吉無不利。何必讀書,然后富貴。
【譯文】
錢之所以又叫做泉,是因?yàn)榘傩杖粘K茫缛阍丛床唤^,再遠(yuǎn)的地方也能去,再深的去處也能到。
京城的達(dá)官貴人,疲于去學(xué)堂聽講,討厭聽那些空談,而寧愿打瞌睡。
可是,只要一見到我家兄,沒有一個(gè)人不驚喜膜拜。錢所保佑的,必然大吉大利,何必先去辛苦讀書,然后再去尋求富貴!
【原文】
昔呂公欣悅于空版,漢祖克之于贏二。
文君解布裳而被錦繡,相如乘高蓋而解犢鼻。
官尊名顯,皆錢所致。
空版至虛,而況有實(shí)。
贏二雖少,以致親密。
當(dāng)年呂公為劉邦的空頭禮帖而欣喜,劉邦對蕭何多送兩百錢的舉動銘刻在心。
卓文君脫去布裙而重著錦繡,司馬相如棄卻圍腰而乘坐華麗的車子。
官位高,名氣大,這都是錢所造成的。
騙人的禮帖尚且能令人高興,更何況實(shí)實(shí)在在的錢呢!
多送兩百錢雖然為數(shù)不多,如能使人關(guān)親親密。
【原文】
由是論之,可謂神物。
無位而尊,無勢而熱。
排朱門,入紫闥。
錢之所在,危可使安,死可使活;
錢之所去,貴可使賤,生可使殺。
是故忿諍辯訟,非錢不勝;
孤弱幽滯,非錢不拔;
怨仇嫌恨,非錢不解;
令問笑談,非錢不發(fā)。
【譯文】
由此看來,錢可謂神物。
有了錢,不居官位卻能夠尊榮,沒有權(quán)勢卻有人巴結(jié),
可以進(jìn)權(quán)門,入宮廷。
錢所到之處,危可以轉(zhuǎn)安,死可以化生;
沒有了錢,貴可能變賤,生可能轉(zhuǎn)死。
因此,官司糾紛,無錢不能勝;
孤弱困頓,無錢不能超脫;
怨仇嫌恨,無錢不能化解;
奉承之言,無錢不能生發(fā)。
【原文】
洛中朱衣,當(dāng)途之士,愛我家兄,皆無已已。
執(zhí)我之手,抱我終始。不計(jì)優(yōu)劣,不論年紀(jì)。
賓客輻輳,門常如市。
諺云:‘錢無耳,可闇?zhǔn)埂!M虛也哉?
又曰:‘有錢可使鬼。’而況于人乎?
【譯文】
京城的顯貴,當(dāng)?shù)赖臋?quán)臣,亦無休止地鐘愛我家兄。
他們拉著錢的手,抱住錢不放,不計(jì)較資質(zhì)的優(yōu)劣,也不問新鑄還是舊有。
只要有了錢,家中就能賓客如云,門庭若市。
俗話說:‘錢沒有耳朵,可以暗地里授受。’這話還有假嗎?
俗話又說:有錢能使鬼推磨。更何況人呢?
【原文】
子夏云:‘死生有命,富貴在天。’
吾以死生無命,富貴在錢。
何以明之?
錢能轉(zhuǎn)禍為福,因敗為成。
危者得安,死者得生。
性命長短,相祿貴賤,皆在乎錢,天何與焉?
天有所短,錢有所長。
四時(shí)行焉,百物生焉,錢不如天;
達(dá)窮開塞,振貧濟(jì)乏,天不如錢。
若臧武仲之智,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,可以為成人矣。
今之成人者何必然?唯孔方而已。”
【譯文】
子夏說:‘死生有命,富貴在天。’
我卻以為死生無命,富貴在錢。
何以證明這一點(diǎn)呢?
試看,錢能轉(zhuǎn)禍為福,轉(zhuǎn)敗為成;
錢能使危者得安,死者得生。
可見,性命長短、仕途貴賤,都取決于錢,天又何嘗參與過什么意見呢?
天有天的短處,錢有錢的長處。
使四時(shí)交替運(yùn)行,讓萬物生長繁衍,錢不如天;
讓困窘者得通達(dá),讓貧窮者得賑濟(jì),天不如錢。
古時(shí)候,若有臧武仲的智慧、卞莊子的勇力、冉求的才藝,再用禮樂加以修飾,就可以算是一個(gè)完人了。
現(xiàn)在要成為完人何必如此費(fèi)事,只要有錢就行了。”
【原文】
夫錢,窮者能使通達(dá),富者能使溫暖,貧者能使勇悍。
故曰:君無財(cái),則士不來;君無賞,則士不往。
諺曰:‘官無中人,不如歸田。’
雖有中人,而無家兄,何異無足而欲行,無翼而欲翔?
使才如顏?zhàn)樱萑缱訌?/strong>,空手掉臂,何所希望?
不如早歸,廣修農(nóng)商。舟車上下,役使孔方。
凡百君子,同塵和光。上交下結(jié),名譽(yù)益彰。
【譯文】
錢,能使困窘者通達(dá),能令富有者溫和,能讓軟弱者勇悍。
所以說,君主沒有錢,士人就不來;君主不行賞,士人就不往。
俗話說:‘做官而朝中無人,不如回家種田。’
其實(shí),即使朝中有人,而你自己沒有錢,這與無腳要行走、無翅要飛翔又有什么不同?
即使你有顏淵那樣的才華,有子張那樣的容貌,可是你兩手空空,又有什么希望呢?
倒不如趁早回家,多方務(wù)農(nóng)經(jīng)商,不怕舟車往來勞頓,努力賺取錢財(cái)。
須知,所有的君子,都是與各方面的人打交道,順應(yīng)時(shí)世,隨俗浮沉,上交下結(jié),才使自已的名聲更加顯揚(yáng)。
【原文】
黃銅中方,叩頭對曰:
仆自西方庚辛,分王諸國,處處皆有,長沙越嶲,仆之所守。
黃金為父,白銀為母,鉛為長男,錫為嫡婦。
伊我初生,周末時(shí)也,景王尹世,大鑄茲也。
貪人見我,如病得醫(yī),饑饗太牢,未之逾也。
【譯文】
黃銅中方,聽此宏論,叩頭回答說:
我們來自西方(庚辛:古時(shí)把天干與五行相配合表示方位。庚在五方中屬西;庚、辛在五行中屬金;金在五行中代表西方。故錢自稱來自西方庚辛。),分在各國為王,到處都有我們的形跡。長沙、越嶲,都?xì)w我管轄。黃金是我父親,白銀是我母親,鉛是我大兒子,錫是我大兒媳。
我出生的時(shí)候,是周朝末期的時(shí)候,周景王治世時(shí),患錢輕更鑄大錢。
貪心的人見了我們,就像病人到了醫(yī)生,饑餓的人享受三牲之獻(xiàn),也不會超過對我們的感情!”
【附錄01】
魏晉以來的整體社會視錢如命,《世說新語》中屢見斗富場景,甚至還有“賣杏鑿核”的情況。舉個(gè)例子,竹林七賢中的王戎,家財(cái)萬貫,家中的錢多到每天每夜都在拿著算具計(jì)算了,還是覺得自己的錢不夠。這種風(fēng)氣引起了文人的不滿。
晉武帝時(shí)的名士成公綏看不下去了,怒做《錢神論》。成公綏(231—273),字子安,幼而聰敏,博涉經(jīng)傳,辭賦甚麗;性寡欲,不營資產(chǎn),家貧歲餞,處之如常。
《太平御覽·資產(chǎn)部·錢下》:《錢神論》云:
路中紛紛,行人悠悠,載馳載驅(qū),唯錢是求。
朱衣素帶,當(dāng)途之士,愛我家兄,皆無能己,
執(zhí)我之手,托分終始,不計(jì)優(yōu)劣,不論能否,賓客輻湊,門常如市。
諺曰:‘錢無耳,何可暗使!’豈虛也哉?
【譯文】
天下的人來來往往,都是追求錢財(cái)?shù)?/p>
那些豪門和士子都愛錢財(cái),毫無休止地鐘愛我家兄(孔方兄)。
他們拉著錢的手,從頭到尾喜歡的難分難舍,不計(jì)較好壞,也不問賢愚,家中就能賓客如云,門庭若市。
錢沒有耳朵,但使用起來卻很聽話,什么事情它都能辦成。舊指錢財(cái)魔力無窮,可以暗中運(yùn)動,能役鬼,能通神。這話還有假嗎?
【附錄02】
“天下熙熙皆為利來,天下攘攘皆為利往”——司馬遷《貨殖列傳》
“天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往。”最早出自先秦的《六韜引諺》中。后在西漢著名史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷《史記》的第一百二十九章“貨殖列傳”出現(xiàn)并流傳。 這句話意思是說天下人為了利益而蜂擁而至,為了利益各奔東西。指普天之下蕓蕓眾生為了各自的利益而奔波。
▼今日推薦關(guān)注
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.