茶馬古道是中國西南地區(qū)歷史悠久的貿(mào)易通道,主要連接云南、四川與西藏,并延伸至尼泊爾、印度等南亞地區(qū)。自唐宋時期興起,至清代達(dá)到鼎盛,商旅們以馬幫馱運茶葉、鹽巴、絲綢等物資,換取藏區(qū)的馬匹、藥材與毛皮。沿線地形險峻,需翻越橫斷山脈與青藏高原,但茶馬古道促進了多民族交流與經(jīng)濟往來,也孕育了獨特的馬幫文化、驛站制度和茶俗。如今,茶馬古道遺址與古村落成為文化旅游熱點,當(dāng)?shù)卣ㄟ^修復(fù)石板路、保護馬幫傳唱的“號子”與開設(shè)博物館,傳承這條“路上絲綢之路”的歷史記憶。
參考翻譯
The Ancient Tea–Horse Road was a centuries-old trade corridor in southwest China, linking Yunnan and Sichuan with Tibet and further on to Nepal and India. Emerging during the Tang–Song era and peaking in the Qing dynasty, long caravans of packhorses hauled tea, salt, and silk uphill to barter for Tibetan horses, medicinal herbs, and furs. Despite perilous terrain—including the Hengduan Mountains and the Qinghai-Tibet Plateau—the route spurred interethnic contact and regional commerce, giving rise to caravan culture, relay stations, and distinctive tea customs. Today, surviving trail segments and hamlets have become cultural-tourism attractions. By restoring flagstone paths, safeguarding caravan chants, and establishing museums, local authorities keep alive the historical memory of this “Silk Road on hoof.”
重點詞匯
詞匯
詞性
釋義
例句
Tea–Horse Road
n.
茶馬古道
Scholars study the Tea–Horse Road for insights into trade networks.
caravan
n.
馬幫 / 商旅隊伍
A caravan of one hundred horses set off at dawn.
packhorse
n.
馱馬
Each packhorse carried tea bricks weighing dozens of kilograms.
barter for
v.
以物易物
Traders bartered tea for Tibetan horses.
perilous terrain
n.
險峻地形
The caravans navigated perilous terrain and steep gorges.
relay station
n.
驛站
Old relay stations offered rest and supplies.
caravan chant
n.
馬幫號子
The rhythmic caravan chant synchronized the horses’ steps.
重點句型
link … with …
茶馬古道連接了云南、四川與西藏。
The route linked Yunnan and Sichuan with Tibet.haul … uphill to barter for …
馬幫馱茶翻山以換取戰(zhàn)馬。
Caravans hauled tea uphill to barter for warhorses.give rise to …
它孕育了獨特的馬幫文化與茶俗。
It gave rise to distinctive caravan culture and tea customs.despite …, … spurred …
盡管地形險峻,道路仍促進了交流。
Despite the perilous terrain, the road spurred interaction.keep alive the historical memory of …
修復(fù)工程讓這段歷史得以延續(xù)。
Restoration projects keep alive the historical memory of the Tea–Horse Road.
貿(mào)易意象:使用 caravan, packhorse, barter 等專業(yè)詞匯,凸顯古代貿(mào)易特征。
時空縱深:通過 emerging during the Tang–Song era, peaking in the Qing dynasty 呈現(xiàn)歷史脈絡(luò)。
動態(tài)描繪:借 haul uphill, navigate perilous terrain 強化行旅艱險與故事性。
文化傳承:點出 caravan chant, relay station 等非物質(zhì)元素,體現(xiàn)保護與活化思路。
【特別聲明】本公眾平臺除特別注明原創(chuàng)或授權(quán)轉(zhuǎn)載外,其他文章均為轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者或平臺所有,出于傳遞信息之目的,并沒有任何商業(yè)目的。本公號尊重知識產(chǎn)權(quán),如無意中侵犯了您的權(quán)益,請及時聯(lián)系后臺,本公號將及時刪除。
合集收藏
備考專輯: & & &
語音單詞: & & &
新聞英語: & &&
歌曲TED: & & & &
美文故事: & & & &
名字外教: & & & & &
微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點個“在看”或者將“小芳老師”添加到★“星標(biāo)”☆中!讓系統(tǒng)知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠(yuǎn)幸福在一起啊
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.