當?shù)貢r間5月28日晚上,美國保守派媒體評論員本·沙皮羅在其播客節(jié)目中,針對娛樂圈明星進行了“狂轟亂炸”。
據(jù)每日郵報5月29日稱,沙皮羅直指流行天后泰勒·斯威夫特“裝嫩”,還將矛頭對準凱蒂·佩里、詹妮弗·洛佩茲以及知名脫口秀主持人西奧·馮,指責他們在“文化上拒絕長大”。
“你看看泰勒·斯威夫特的歌詞,她總是在里面裝成一個16歲就為愛哭哭啼啼的小姑娘,可實際上她已經(jīng)35歲了。”沙皮羅在節(jié)目中冷嘲熱諷地說道。
他還借機提及近期斯威夫特在超級碗上為男友特拉維斯·凱爾西加油時,遭遇噓聲的事件,對此幸災樂禍。
“我們這個社會好像出了點問題。一群明明已經(jīng)邁入中年的人,偏偏要裝作十七八歲的樣子。如果你已經(jīng)四五十歲了,那就該像個成年人的樣子。”夏皮羅語氣嚴肅地說。
夏皮羅口中所謂的“中年”,在美國通常指的是40到60歲之間。他所抨擊的對象中,有幾位的確已踏入這一年齡段。比如40歲的凱蒂·佩里,最近正因新專輯銷量慘淡和一次失敗的太空旅行計劃遭到外界嘲笑。
夏皮羅指出:“她在國際巡演上跳來跳去,簡直就是在鬧笑話。”
至于詹妮弗·洛佩茲,沙皮羅刻薄地評價她在全美音樂獎(AMAs)上的表演是“過時的賣弄”。洛佩茲在舞臺上與多名伴舞接連親吻的畫面,讓沙皮羅聯(lián)想到2003年麥當娜與布蘭妮·斯皮爾斯、克里斯蒂娜·阿奎萊拉在MTV音樂大獎上的一吻。
夏皮羅對此表示不解:“她都已經(jīng)45歲了,還搞這種橋段?這是不是有點太刻意了?”
他還特別提到,這次演出是為了引起前夫本·阿弗萊克(Ben Affleck)的注意。
真正讓夏皮羅火力全開的,是另一位45歲的同行,喜劇人兼播客主西奧·馮。
他形容這位老友:“西奧·馮比我還大四歲,但他穿著像高中生滑板少年,帽子反戴,整個人就像從初中‘煙民俱樂部’逃出來的角色。”
他調(diào)侃道:“以前到了這個年紀,你都快領退休金了,現(xiàn)在倒好,一個個都在Cosplay青春期的‘比爾和泰德’。”
沙皮羅的話發(fā)出后,不少網(wǎng)友紛紛留言反駁,有人直接質(zhì)問他:“你是不是嫉妒人家?人家粉絲滿世界飛著去看泰勒演唱會,你連個像樣的播客單都沒排進去吧?”
還有人嘲笑道:“你關心的這些破事真是無聊至極。”
面對外界的指責,沙皮羅早有準備。
他承認自己與那些被批評的明星是“完全相反的存在”,并表示:“我從15歲開始就像個80歲的老頭。我一直是個古板又嘮叨的老頭。”
沙皮羅自嘲道:“我年輕時都像個老頭,更別提現(xiàn)在了。”
他堅持認為,這些批評背后反映了美國社會的某種深層次問題。
“在一個迅速老齡化的社會里,我們卻開始把成年人當成孩子對待。我們讓40歲的人看起來像20歲,60歲的人看起來像30歲。這很奇怪,非常奇怪。”沙皮羅強調(diào)。
“難道我們要永遠這樣下去嗎?難道每個人都要像麥當娜那樣,92歲還要裝著兩個人工髖關節(jié)在臺上扭腰擺臀嗎?”
據(jù)美國官方統(tǒng)計,“中年”通常被定義為40至60歲之間的年齡段,但娛樂圈的明星們往往通過精致的妝容、逆齡的身材和大膽的舞臺表現(xiàn)來挑戰(zhàn)這個定義。
這種“不服老”的態(tài)度在沙皮羅眼中卻成了一種“文化缺陷”,他指出:“我們正在過度迷戀年輕,到了荒謬的地步。成年人扮演孩子,這在文化上是令人不安的。”
“如果這種趨勢持續(xù)下去,我們的文化將在某種程度上失去真正的成熟和深度。”
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.