《玉陽稿》八卷,首二卷為詩歌,后六卷為文章。明末佛山高明區懷瑞在當陽任職期間,鑒于當陽的歷史地位與現狀,創作了大量反映社會現實、表達人文關懷的詩作與文章,這些作品后來被整理成《玉陽稿》。
(其一)
踐玉作名城,乃介荊郢間。
西稱湯沐邑,北列價人藩。
蠶叢復東路,設險抗云關。
宰牧苦陲傳,束帶無時閑。
晨起理訟牒,日旰不得還。
臞瘁道固然,寧有冰雪顏。
撫茲鋒鏑馀,徒思物力殫。
頹垣隱草莽,暴骨如丘山。
何事豺虎嗥,四郊行且艱。
(其二)
生平厭囂雜,開徑遠塵軌。
洗耳田舍謀,因之枕秋水。
今來彈丸邑,乃僅三家市。
赤手披荊榛,極目傷蘭芷。
下車訪遺老,無復舊冠履。
去者驚風鶴,留者憂蛇豕。
登陴再三嘆,時寄漫悲喜。
盤桓以居貞,鼎顛而出否。
衛文大帛冠,齊公亦衣紫。
民物屬維新,請于先甲始。
休息在靡爭,當使瘡痍起。
白話:(其一)
玉陽這座名城,坐落在荊州和郢都之間。
西邊有湯沐邑的美稱,北邊則是一系列有價值的人聚居的藩籬。
這里蠶叢密布,又有東路相通,地勢險要可與云天相抗衡。
地方長官們苦于邊境的傳言,整天忙碌沒有片刻閑暇。
他們早晨起來處理訴訟文件,直到日落西山還不能回家。
形容憔悴是道路本就如此,哪里還有冰雪般清純的容顏。
面對這戰爭留下的創傷,人們只能想到物力已經耗盡。
廢棄的墻垣隱藏在草叢中,暴露的白骨堆積如山。
為何豺狼虎豹還在嚎叫,四周的行動變得如此艱難。
(其二)
我一生都厭惡喧囂和雜亂,因此開辟小徑遠離塵世。
我洗凈耳朵,聽取農舍里的計謀,因此我靠近秋天的水面居住。
現在來到這個彈丸小城,僅有三家店鋪的市場。
我赤手空拳地穿過叢林,放眼望去,為蘭草和白芷的凋零而傷感。
我下車尋訪遺留下來的老人,但已找不到過去的衣冠和鞋子。
離去的人像受驚的風和鶴,留下的人擔憂著毒蛇和野豬。
我登上城墻,再三嘆息,時光流轉,悲歡交織。
我徘徊在這里,堅守正道,等待好的時機到來,扭轉乾坤。
衛文公戴著大帛冠,齊桓公也穿著紫色的衣服。
人民和事物都期待著新的變革,讓我們從甲日開始。
休息是為了避免爭斗,我們應該讓創傷得到療愈。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.