《哪吒2》的英語版能否在北美掀起觀影熱潮?
全球票房159億!距離影史第四的《泰坦尼克號》僅差5.23億——這是《哪吒2》6月17日交出的最新成績單。當(dāng)國內(nèi)單日票房已滑落至30萬區(qū)間,當(dāng)海外多國影院陸續(xù)下映,這個曾創(chuàng)造百億神話的“魔童”,似乎被逼到了懸崖邊緣。
但別急著唱衰。7月1日,一張王牌即將打出:英語配音版北美重映。這或許正是哪吒沖擊全球影史第四的最后底牌。
01
絕境中的“魔童”,票房沖刺遇阻
雖然國內(nèi)院線里,曾經(jīng)萬人空巷的盛況不再。單日票房持續(xù)低迷,近期甚至難以突破40萬元。盡管片方已四度延長上映期至6月30日,試圖抓住學(xué)生假期最后一波紅利,但觀眾疲勞感日益明顯——“再延期就變味了”的吐槽不絕于耳。
海外戰(zhàn)場同樣不樂觀。俄羅斯上映1.8萬場僅收450萬票房,印度市場更是慘淡收場。除了北美市場一枝獨秀,其他地區(qū)的零星火苗,顯然難以支撐5億票房的缺口。
02
北美重映:沖擊前四的最后底牌
當(dāng)國內(nèi)增長乏力時,北美市場成為決定成敗的關(guān)鍵戰(zhàn)場。今年2月,《哪吒2》中文版在北美770家影院首映,三天斬獲721萬美元票房,創(chuàng)下華語電影近20年最佳開畫成績。
但真正的殺招才剛亮出——7月1日英語配音版北美重映。
歷史經(jīng)驗昭示著英語版的威力:當(dāng)年《臥虎藏龍》北美1.28億美元票房中,六成來自配音版觀眾;動畫電影領(lǐng)域,配音版觀眾規(guī)模通常是字幕版的三倍以上。更關(guān)鍵的是,英語配音將打開家庭觀眾市場——這正是動畫電影最核心的受眾群體。
前次放映時,《哪吒2》已展現(xiàn)驚人后勁:影院從首日的770家逆勢增至945家,紐約時代廣場單日排片量甚至壓倒同期《美國隊長4》。此次配備專業(yè)英語配音,配合成熟的本地化營銷,北美市場完全可能再貢獻3-4億票房——而這正是超越《泰坦尼克號》所需的關(guān)鍵增量。
03
撕開中國電影的遮羞布
當(dāng)《哪吒2》以工匠精神打磨作品時,眾多國產(chǎn)電影卻在粗制濫造中裸泳。某些影片中人物跑步時“只有小腿在動”,反派打手“同手同腳”,特效水準被網(wǎng)友調(diào)侃為“學(xué)了三年動畫”的水平。更諷刺的是,去年號稱投資30億的《封神》,其特效竟被成本2億的游戲《黑神話:悟空》碾壓。
導(dǎo)演餃子的創(chuàng)作歷程,恰是對行業(yè)浮躁風(fēng)氣的當(dāng)頭棒喝。這位醫(yī)學(xué)院畢業(yè)的轉(zhuǎn)行者,曾靠母親每月1000元退休金苦熬三年,在“客廳—臥室—廁所”三點一線間死磕動畫創(chuàng)作。籌備《哪吒2》時,他帶領(lǐng)團隊閉關(guān)五年,僅劇本就打磨兩年多。當(dāng)團隊建議簡化億萬妖獸鎖鏈特效時,他斷然拒絕:“寧缺毋濫,觀眾不會拒絕有誠意的作品。”
反觀某些導(dǎo)演,不在劇本上下功夫,只一味堆砌流量演員。不然就是在營銷上下功夫,拼命把錢花在買水軍,買評分,買熱搜上。這種對電影缺乏敬畏心的態(tài)度,恰是國產(chǎn)爛片滋生的土壤。
159億與163億之間,看似一步之遙,實則是中國電影工業(yè)化水平與文化輸出能力的終極試煉。餃子用五年磨一劍的堅持證明:觀眾從不拒絕誠意,市場永遠獎勵匠心。當(dāng)那些靠流量明星和營銷噱頭撐場的爛片紛紛現(xiàn)形,中國電影的遮羞布下,終于露出了淬火重生的鋼骨。
今日互動:
你認為《哪吒2》的北美英語版能助推它沖進全球影史前四嗎?
國產(chǎn)電影最需要向餃子導(dǎo)演學(xué)習(xí)什么?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.