《河的第三條岸》實拍圖
在中文閱讀世界,巴西作家羅薩的短篇小說《河的第三條岸》可謂一個傳奇。作為“一部短篇寫盡百年人生”的典范,它對中國當代作家產生了難以估量的影響。
天才作家、外交官、政治家、醫生、諾獎錯失的大師……這些身份交疊在羅薩身上,使之成為文學史上的傳奇。他的小說幾乎都以巴西東北腹地為背景,那里遍布高山、河谷、深澗、沼澤、荒原,地形駁雜,神秘莫測。永不上岸的父親、堂吉訶德式的復仇老人、帶有奇妙預言能力的小女孩、爬上棕櫚樹頂引發暴力革命的瘋子、土匪兄弟、與野豹子融為一體嗜血的印第安人……人物既帶著鮮明的腹地特色,其命運又充滿魔幻和隱喻。羅薩不僅僅關注人的現實境遇,注重挖掘日常的奧秘,更對存在主義和人的本質問題有深刻洞察。
傳奇作家羅薩
羅薩通曉20多門語言,同時受流行語和方言的影響,在寫作中博學地創造了大量新詞和語法。對他而言,語言需要“擺脫陳詞濫調的僵化、黏滯和昏昏欲睡”。這不是一個簡單的美學問題,而是寫作的真正意義。這種“挑釁性原創藝術”的語言也導致翻譯羅薩成為一場“可怕的自由搏擊”。
2025年6月26日(周四)19:30,世紀文景聯合豆瓣讀書,邀請澳門大學葡文系教授、詩人姚風,《河的第三條岸》譯者、四川外國語大學教師游雨頻,作家張天翼,在線上與大家共同遨游千變萬化的腹地世界,探索語言如何在羅薩筆下釋放出無限的生命力和可能性,遨游羅薩瑰麗的文學宇宙。
活動主題
找河的第三條岸
——羅薩的腹地世界與文學宇宙
對談嘉賓
姚風、游雨頻、張天翼
活動時間
6月26日(周四)19:30
直播地址
豆瓣App文景club【討論】區同步直播
分享大綱
一、背景介紹
1. 開場:作為小說家第一次讀到《河的第三條岸》的感受
2. 作者簡介:羅薩生平簡介與作品譜系
3. 文化版圖:羅薩在巴西文學、葡語文學中的地位
二、進入文本
1. 三位嘉賓深入解讀名篇《河的第三條岸》
2. 寫作者視角:結合具體篇目,分享閱讀感受以及對自身寫作的啟示
3. 譯者視角:本書選篇的標準和編排順序,普通讀者進入羅薩的文學世界的鑰匙是什么?
4. 研究者視角:羅薩的故事特點、風格,與其他大師的對比
三、翻譯
1. 為何譯者在譯后記里說,“翻譯羅薩是一場必敗之仗”?介紹羅薩的語言特色,分享翻譯過程中遇到的挑戰和有意思的案例
2. 姚風老師是資深譯者,對譯本的點評,分享自己的翻譯心得
3. 作為讀者對譯本語言、翻譯風格的感受
4. 巴西作家亞馬多說:“巴西的語言在羅薩之前是一門,在他之后是另一門。”羅薩改寫了巴西的文學史,也深刻地影響了其后的葡語作家。能舉幾個例子嗎?
嘉賓介紹
河的第三條岸
[巴西] 若昂·吉馬良斯·羅薩 著,游雨頻 譯
余華摯愛神作,精選羅薩巔峰時期代表篇目
譯文精良,再現原文語言奇跡
巴西國家圖書館及羅薩學院資助版本
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.