最近,新華字典第12版鬧得挺大。原因也不復(fù)雜,就是幾個常見漢字配的例句讓人覺得很不舒服。
比如“玩”字的例句竟然是“玩弄女性”,“累”字里寫著“孩子小,成了累贅”,還有“帝”字解釋中“上帝”排在“黃帝”前面……
不少網(wǎng)友看完都炸了,說這簡直就是“文化投毒”。有人覺得是小題大做,但更多人擔(dān)心的是:這是寫進(jìn)新華字典的內(nèi)容,很多孩子都在用,是他們學(xué)語言、認(rèn)世界的起點。這些看似普通的字和句子,一旦出現(xiàn)偏差,影響的可不是一星半點。
畢竟,教育不是教會孩子一個詞怎么用那么簡單,關(guān)鍵是教他們怎么看待這個世界。這次風(fēng)波,其實暴露出的問題,遠(yuǎn)不止“例句不合適”那么簡單……
先說說這幾個引發(fā)爭議的例句:“玩”字組詞里竟然出現(xiàn)了“玩弄女性”,這句話一出來,很多人都覺得刺耳,成年人聽了都不舒服,別說十歲不到的孩子了。
孩子剛開始學(xué)語言,還沒啥判斷力,這樣的例句一放進(jìn)去,很容易讓他們誤解,甚至學(xué)著用,這就危險了。
再說“累”字的例句,“孩子小,成了累贅”。這話聽著就挺沉重的,如果是在大人小說里,說家庭壓力也說得過去,但放到小學(xué)字典里,這會不會讓小朋友覺得自己是爸媽的負(fù)擔(dān)?想想孩子們剛開始認(rèn)識自己,怎么能給他們這么消極的暗示呢?
還有“帝”字的釋義里,“上帝”居然排在了“黃帝”“炎帝”前面。有人覺得這不是隨便排個順序這么簡單,而是在潛移默化地調(diào)整我們傳統(tǒng)文化的地位。對于很多人來說,這種排序背后隱藏著文化價值的取舍,絕對不是小事。
更讓人注意的是,“倭寇”這個帶有歷史傷痛的詞語,在新版字典里竟然被刪掉了。這讓不少人懷疑,是不是在刻意“軟化歷史”,害怕觸碰那些不舒服的記憶?
同樣,“鬼”字里還用“鬼子進(jìn)村”做例句,雖然也是歷史,但和“倭寇”被刪形成鮮明對比,這也引起了很多討論。
這些例句看似普通,背后卻牽扯著文化傳承、歷史認(rèn)知和教育理念。一旦字典里的這些內(nèi)容出錯,就不僅僅是語言學(xué)習(xí)的問題,更是在告訴孩子,世界到底是個什么樣子。
正因為這樣,大家才會對新華字典第12版掀起這么大的爭議。
不少人看到這個事件,會覺得反應(yīng)太大,甚至有人批評網(wǎng)友“太敏感”,但問題真的是過度反應(yīng)嗎?其實并不是,這是“信任被打破”的一種真實反映。
新華字典是什么?它是中國教育系統(tǒng)里最權(quán)威的語言工具書,從小學(xué)到中學(xué),幾乎人手一本。很多孩子學(xué)寫作、查詞義、理解詞語搭配,第一步就是翻新華字典。可以說,它不僅是一本書,更是孩子成長中最具權(quán)威的“語言老師”。
也正因如此,家長和教師才會對這本書的內(nèi)容如此敏感。你讓一個八九歲的孩子,看到“玩弄女性”這樣的例子,他能理解這四個字的嚴(yán)重性嗎?他會不會誤以為“玩弄”只是“玩”的一種方式?
這不是語義問題,是價值觀的問題。孩子還沒有能力分辨什么是正常、什么是不當(dāng),教材和工具書本身就應(yīng)當(dāng)為他們把好第一道關(guān)。
我們不能奢望每一個家庭、每一位老師都能像專業(yè)語言學(xué)者一樣去分析、過濾書本內(nèi)容。大眾對新華字典的信任,正是建立在它應(yīng)當(dāng)是“最安全、最中立、最權(quán)威”的基礎(chǔ)上。一旦這種信任被撕開一個小口,就容易引發(fā)廣泛的不安和憤怒。
我們從小就知道“教育無小事”。因為教育不是輸送知識那么簡單,它還涉及世界觀、價值觀和文化認(rèn)同的構(gòu)建。如果在最基礎(chǔ)的語言工具書中都不能保證內(nèi)容的正確性和導(dǎo)向性,那誰還敢安心把孩子交給教育系統(tǒng)?
更令人憂心的是,這種“文化價值排序”的潛移默化,一旦形成規(guī)模,就不再是孤立事件,而會影響到教材、教輔、乃至未來影視和出版產(chǎn)業(yè)。
久而久之,我們的孩子可能在毫無防備的情況下,接受了一種被“洗過色”的文化邏輯。
說到底,這場風(fēng)波的背后,其實不是幾個例句的問題,而是整個教育出版機(jī)制出現(xiàn)了漏洞。
新華字典雖然掛名為商務(wù)印書館出版,但背后的內(nèi)容編寫工作主要由中國社會科學(xué)院語言研究所負(fù)責(zé)。
這本身沒問題,問題是:如此重要的工具書,它的審稿流程是否足夠嚴(yán)謹(jǐn)?是否有足夠的兒童教育專家、心理學(xué)顧問、德育顧問參與審核?有沒有實地測試孩子對內(nèi)容的理解和反饋?
從目前的情況來看,這些環(huán)節(jié)顯然存在缺失。
還有,新華字典作為權(quán)威工具書,屬于教育資源的重要一環(huán),應(yīng)當(dāng)接受更高層級的監(jiān)管,而不只是普通圖書出版審核。
尤其涉及中小學(xué)生常用版本,更應(yīng)納入國家教材監(jiān)督體系,設(shè)立專門的內(nèi)容安全審核團(tuán)隊。但目前來看,這類圖書并沒有進(jìn)入類似“課本”級別的嚴(yán)審序列。
這本該是由教育、出版、家長、學(xué)者共同參與的公共資源審查,卻長時間處于“圈內(nèi)人自說自話”的狀態(tài)。一旦出現(xiàn)內(nèi)容問題,往往是靠網(wǎng)友自發(fā)發(fā)現(xiàn)、輿論推動,然后才被動整改。
這種“輿論倒逼機(jī)制”不可持續(xù),也不科學(xué)。
現(xiàn)在信息傳得快,文化影響又多元,我們更得對孩子接觸的語言和文化環(huán)境保持高度警惕。字典可不是一本普通的書,它是孩子開竅認(rèn)知世界的第一步。例句也不是隨便寫寫,它背后傳遞的是一種價值觀和世界觀。教育這事兒容不得糊弄,文化也不能松懈。
一本字典里出點問題,可能不會直接毀了孩子,但一個又一個被忽略的小細(xì)節(jié),最終會影響整整一代人的精神方向。
想真正保護(hù)孩子成長,就得從一本字典開始認(rèn)真把關(guān),為他們的未來做好守護(hù),這才是社會該有的責(zé)任。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.