巴西漢學(xué)家喬治?西內(nèi)迪諾(中文名:沈友友)先后將《論語》《道德經(jīng)》《莊子》等中國經(jīng)典古籍翻譯成葡萄牙語,為葡語國家讀者打開了感知中國文化的窗口。近期在獲得第十八屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)后,這位定居中國澳門的巴西漢學(xué)家接受了總臺(tái)記者的專訪。
今年是沈友友來到中國的第20年,他說自己從很早之前就開始接觸中國文化。
沈友友:20年前,我在巴西認(rèn)識(shí)了一位中文老師,通過他踏入了中華文化的大門。每天都是一個(gè)新的開始,每一天都在發(fā)現(xiàn)新的吸引自己的內(nèi)容,總是有不斷了解中國、更深入研究中國文化的一些機(jī)會(huì)。
在中國留學(xué)期間,沈友友先后取得了北京大學(xué)哲學(xué)碩士學(xué)位和中國人民大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位,并踏上了漢學(xué)研究的道路。
隨著研究的深入,沈友友的興趣逐漸轉(zhuǎn)向博大精深的中國傳統(tǒng)文化,并開始嘗試翻譯中國文學(xué)作品。他陸續(xù)翻譯出版了《論語?葡語解義》《老子道德經(jīng)河上公注?葡語通釋》《南華真經(jīng)(莊子)內(nèi)篇?葡語解析》等多部葡語版譯作。這三部作品都是歷史上首次全程從古代漢語直接翻譯的葡語版本,不僅是中國與葡語國家文化交流的璀璨成果,更填補(bǔ)了葡語世界對(duì)中國傳統(tǒng)典籍研究的空缺。
沈友友說,每開始做一份新工作,每開始翻譯一本新書,對(duì)他來說就是“一個(gè)全新的開始”。沈友友以目前正在翻譯的《孫子兵法》為例介紹,為了翻譯這本書,他從作者孫武開始了研究工作,從作者到翻譯內(nèi)容,都是“新的”。
沈友友:《孫子兵法》的翻譯是我現(xiàn)在新的工作。為此,應(yīng)該重新開始發(fā)掘這本書獨(dú)特的意義,包括孫武本人、他編著《孫子兵法》這本書的社會(huì)語境……是完全新的一個(gè)開始。你得進(jìn)一步提高自己的語言水平,每天都是新鮮的——每天都可以發(fā)現(xiàn)新鮮的事情。
從葡萄牙語到中文,從巴西文化到中國文化,沈友友需要先“跨越”這中間的巨大差異,然后才能順利開展從中文到葡語的翻譯工作。在翻譯《南華真經(jīng)(莊子)內(nèi)篇?葡語解析》前,沈友友已經(jīng)閱讀這本書十幾年了。他說,為了翻譯這本“古代先秦散文的典范”,自己甚至搬出了古拉丁文。
沈友友:《莊子》是古代先秦散文的典范,我需要用葡萄牙語傳達(dá)它古雅的一面,必須回溯到古拉丁文。我認(rèn)真地研究了古羅馬文學(xué),找到大概能跟《莊子》的語言建立關(guān)聯(lián)的地方。我采用了晚期拉丁文的寫作風(fēng)格,用葡萄牙語調(diào)整了一些比較有古代味道的劇情和詞匯。這個(gè)過程是很有意思的。
2018年,澳門基金會(huì)和澳門大學(xué)聯(lián)合舉辦首屆“中葡文學(xué)翻譯獎(jiǎng)”,沈友友的譯作《論語?葡語解義》獲中譯葡獎(jiǎng)項(xiàng)第一名。今年6月,沈友友獲得第十八屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng),成為首位以葡語中國典籍翻譯獲此殊榮的巴西學(xué)者。
沈友友:關(guān)于這個(gè)新的獎(jiǎng)項(xiàng),當(dāng)然要感謝在巴西的和葡萄牙買我的書的朋友,更多的是中國支持我的工作,給我提供這些機(jī)會(huì)。我們精益求精去做這項(xiàng)工作,去思考如何更好地、更全面地向巴西等葡語國家的讀者介紹中國文化。
2005年至今,沈友友從未停止過中葡翻譯和教學(xué)工作。在北京工作期間,他先后擔(dān)任了巴西駐華使館葡語課程主任及北京大學(xué)巴西文化中心的客座教師,2013年移居中國澳門后,先后任教于澳門理工大學(xué),澳門科技大學(xué)及澳門大學(xué)。在教學(xué)中,沈友友把中國和葡語國家的思想文化融入到課程里,鼓勵(lì)學(xué)生身體力行為葡語文化“請(qǐng)進(jìn)來”、中華文化“走出去”作出貢獻(xiàn)。
沈友友認(rèn)為,中國澳門可以成為面向葡語國家的“東學(xué)西漸”試點(diǎn),成為推動(dòng)中華文化走出去的重要平臺(tái),希望能夠通過文學(xué)翻譯讓葡語世界讀者更好地了解“中國從哪里來,又將往何處去”。
沈友友:中國的經(jīng)濟(jì)增長、中國在國際舞臺(tái)的重要性日益明顯,澳門是中國的一部分,在這個(gè)過程中我們可以做很多好的工作。我相信澳門應(yīng)該以葡語國家為目的地,成為“東學(xué)西漸”的一個(gè)試點(diǎn)。我們?cè)谶@里做這個(gè)實(shí)驗(yàn)——怎么能把中國傳統(tǒng)文化、中國近現(xiàn)代文化、中國當(dāng)代文化更好地、更專業(yè)地向葡語國家傳播。
記者丨肖中仁
編輯丨林穎
主持丨曉曉
制作丨楊曉蕾
簽審丨安然
監(jiān)制丨劉軼瑤
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.