本公眾號為一線語文教師個人原創(chuàng)公眾號,所有文章均為個人獨立撰寫,歡迎點擊上方的“水寒說語文”關注。
2025年第四十九期(總第921期)
2025年7月18日,中國郵政與中國乒乓球協會戰(zhàn)略合作續(xù)約活動期間,海報中誤將“中國兵乓球協會”寫作“中國兵乓球協會”。網友調侃運動員“轉行當特種兵”,調侃歸調侃,你知道“乒乓”一詞的來歷嗎?
乒乓球起源于19世紀末的英國,早期是一種上流階層在室內玩的小型網球游戲,使用的是書本作拍、香檳瓶蓋作球。由于球撞擊桌面和球拍時會發(fā)出“ping... pong...”的聲音,人們形象地稱之為 Ping Pong。后來,“Ping Pong”成為注冊商標,由英國雅客公司(J. Jaques & Son Ltd.)擁有,正式名稱為:Table Tennis(桌上網球)。
當乒乓球這項運動傳入中國之后,就從音譯的角度,將其譯為“乒乓”。“乒” 和 “乓” 這兩個字本身沒有獨立的意義,只是擬聲詞,用來模仿物體撞擊發(fā)出的聲音。
在《說文》《康熙字典》等早期工具書中,均未收錄“乒”和“乓”,這兩個字屬于新造字。
不過,在古典名著《西游記》中,不但有“乒乓”,還有“乒乒乓乓”。
他的真身出一個神,縱云頭,跳將起去,徑到人參園里,掣金箍棒,往樹上乒乓一下,又使個推山移嶺的神力,把樹一推推倒。——《西游記》第16回《鎮(zhèn)元仙趕捉取經僧 孫行者大鬧五莊觀》
這怪從草科里爬出,對長老馬前,乒乓的只情磕頭。——《西游記》第33回《外道迷真性 元神助本心》
如此二三日,又聽得后宰門乒乓乒乓,磚瓦亂響。——《西游記》第10回《老龍王拙計犯天條 魏丞相遺書托冥吏》
風隨火勢,焰飛有千丈余高;火逞風威,灰迸上九霄云外。乒乒乓乓,好便似殘年爆竹;潑潑喇喇,卻就如軍中炮聲。——《西游記》第16回《觀音院僧謀寶貝 黑風山怪竊袈裟》
除了《西游記》,在《封神演義》中也有“乒乒乓乓”一詞出現。
風隨火勢,焰飛有千丈余高;火逞風威,灰迸上九霄云外。乒乒乓乓,如同陣前炮響;轟轟烈烈,卻似鑼鼓齊鳴。只燒得男啼女哭叫皇天,抱女攜兒無處躲。——《封神演義》第64回《羅宣火焚西岐城》
細心的你可能已經發(fā)現了,《封神演義》中的這段文字和《西游記》中的文字相似度非常之高,尤其是前兩句一模一樣。
何以會如此呢?
《西游記》和《封神演義》兩部作品都屬于明代神魔小說的高峰。一般認為,《封神演義》早于《西游記》成書,時間上大約早10~20年左右。那是不是說《西游記》抄襲了《封神演義》呢?也不能這說。
實際上《封神演義》《西游記》可能都部分源自民間說唱或當時流行的話本(比如《大唐三藏取經詩話》、《武王伐紂平話》)。那些表現力強、對仗工整的語句會被廣泛模仿借用,古典小說中會大量出現現成的修辭和公式化語言。這種句式就像今天電視劇里常見的“天靈靈地靈靈”一樣,是一種“通用符號”。
回到“乒”和“乓”這兩個字上來,這兩個字只在明清小說中才出現,并未有更早的文本中出現這兩個字,由此可以推斷,這兩個字屬于新造字。
這兩個字應該源自“兵”各少了一筆,兵械互相碰撞,常常發(fā)生殘缺,所以才有“乒”和“乓”,這兩個字合在一起,又好像是雙方短兵相接,兵器碰撞發(fā)出的聲音。能造出這兩個字的人,乃至用這兩個字音譯“Ping Pong”這項運動的人,不得不說,都是語言表達方面的天才,充滿了想象力。
中國郵政的海報之所以把“乒乓”誤作“兵乓”,是因為“兵”和“乒”不管是字音,還是字形,都非常相近的緣故。有些方言區(qū)中聲母“p”和“b”不分,這就導致了常常將“乒乓”讀作“bīng bāng”“bīng pāng”等情況。在一些拼音輸入法中,輸入“bīng pāng”就會直接出現“兵乓”二字。
當然了,出現錯別字,也不能完全讓方言和輸入法背鍋,歸根結底還是一個責任心的問題。
最后,還要說一說“兵”字。
民國時期對士兵的粗鄙稱謂中,“丘八爺”一詞頻見報端,“丘八”被用來代指兵痞。這是把“兵”字析為“丘”、“八”二字。事實上,從字源角度來說,這樣的拆解是完全錯誤的。
我們看甲骨文中的“兵”像一個人手持兵器(如刀、斧)的形象,強調的是作戰(zhàn)的工具。所以,“兵”的本義并非指“士兵”,而是指“兵器”。
《說文解字》:“兵,械也。從斤,從廾(兩手)。”這才是“兵”字的正確拆解。將“兵”字拆解為“丘”、“八”二字,屬于視覺上的“望文生義”,與真正的構字法(象形、指事、會意、形聲)無關。
【按】本文題目專門用了“說開去”,是因為今年北京高考作文題是“由‘第二次呼吸’說開去”,我看到一些人在網上留言說不懂什么是“說開去”,甚至認為“說開去”一詞不符合現代漢語語法。事實上,“說開去”一詞在幾十年前的報刊雜志上非常常見,尤其在議論文中極為常見,只不過最近這些年用得不那么頻繁了而已。所謂“說開去”就是從一個具體話題或事件出發(fā),逐步引申、擴展到更廣泛、更深層的內容。看了本文,就能夠更深入地理解什么是“說開去”了。
我的視頻號,持續(xù)更新中,歡迎關注。《古文觀止》的在線公益課已經講到第四十六講,每一講都有直播回放。就在視頻號“水寒說語文”的“直播回放”這個欄目就可以看到。有興趣的朋友可以關注了公眾號、視頻號,來聽一聽。
歡迎關注我的新書《用減法教語文》,書中有很多能夠反映我的教育思想的鮮活課例。具體內容可以點擊下面的文章鏈接:
之前還寫過另外一本書:《減法教育》,具體可以參見下面的文章鏈接:
圖片來自網絡,如涉版權,請聯系刪除
歡迎分享,若公眾號轉載,請聯系授權
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.