看到有人在網(wǎng)上分析漢字“敗”,說左邊是“貝”,就是古代貨幣;右邊是“攵”,怎么有錢又有文化就“敗”了呢?
文章還講了一套道理。
不用細(xì)說,所講道理一定站不住腳——因?yàn)椋浴半`變”之后的漢字字形來分析字義,本身就是“緣木求魚”的事情。
首先,“攵”不是“文”,而是“攴(pū)”字之變形,發(fā)生于“隸變”之后。
《說文·攴部》云:“攴,小擊也。從又,卜聲。”《手部》又云:“撃(擊),攴也。”
許慎的這種方法叫“互訓(xùn)”。
段玉裁說:“此云‘小擊’也,同義而微有別。按,此字從又、卜聲。”
這是說,“攴”是“形聲字”。
段氏又說:“‘又’者,手也。經(jīng)典隸變作‘撲’”。他說,這種改變,是從“漢石經(jīng)”開始的。
可知,“攴”是“撲”之本字,“撲”字自“隸變”始出。
“敗”字的“右半部”這就清楚了。那“左半部”什么情況?
多數(shù)卜辭中,“敗”字左邊就是“貝”。但還有個(gè)別“上貝下口”的寫法,如“乙8171”卜辭。
于省吾先生在《甲骨文字釋林》中,專門考證過此字,認(rèn)為其同于單貝,亦為“敗”之初文。
卜辭中,確有左邊很像“鼎”字之“敗”字。但從金文和小篆對(duì)甲骨文的傳承來說,這個(gè)字似乎不屬于“正統(tǒng)”,之后的字,并不與其相像。
西周青銅彝器上的“敗”字,有“贁”的鑄法,其當(dāng)由上貝下口傳承而來。
但到了小篆,就是“單貝”加“攴”的寫法了。
《說文》曰:“敗,毀也。從攴貝。”
許慎還說:“賊、敗皆從貝。”他的意思,是這兩個(gè)都是“會(huì)意字”——賊,偷“貝”;敗,毀“貝”。
確實(shí)有此可能。“攴”為“小擊”,貝這種東西,“小擊”也是承受不住的,于是便“毀”了。
但是,“敗”,還有可能是“形聲字”。大約宋代之前,“敗”音“浿(bèi)”。《廣韻》才注為“補(bǔ)邁切”;《集韻》注為“北邁切”。
甲骨卜辭中,“敗”字本義,確是毀壞,但也引申為“災(zāi)禍”之義。
所以,“敗”的第一個(gè)含義,就是“毀壞”。
《詩·召南·甘棠》云:“蔽芾甘棠,勿翦勿敗。”
請(qǐng)注意,古音韻學(xué)者,大多認(rèn)為此“敗”為“月部”。
《爾雅·釋言》所云“敗,覆也”,亦為“會(huì)壞”之義。
“敗”的第二個(gè)含義,是“災(zāi)禍”。
《禮記·孔子閑居》:“四方有敗。”鄭《注》:“敗為禍災(zāi)也。”這與甲骨卜辭的一些用法一致。
“敗”的第三個(gè)含義,是“毀滅性的”。
《尚書·湯誓》:“夏師敗績(jī)。”這也是己方“大敗”之義之源頭。
“敗”的第四個(gè)含義,是 “失敗”。
《左傳·桓公十三年》:“莫敖必?cái) !?/p>
“敗”的第五個(gè)含義,是“敗壞”。
《詩·大雅·桑柔》:“大風(fēng)有隧,貪人敗類。”
“敗”的第六個(gè)含義,是“擊敗”。
《左傳·隱公九年》:“鄭人大敗戎師。”這是指“擊敗”對(duì)方,雖與第二個(gè)含義用詞一樣,但含義完全不同了。
還要再說一遍的是,以“隸變”之后的漢字字形分析字義,是完全沒有意義的事情——此時(shí)的漢字,基本只具有記錄語言的“符號(hào)”性質(zhì)了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.