為了記念卡夫卡,德國(或捷克?)專此制作了六集關于卡夫卡的劇集。剛播完,朋友就將譯有字幕的全六集一統發我了。因為我的這個年輕朋友知道我喜歡卡夫卡。
先看了一集。風格上,有點捷克式的詼諧與夸張(《好兵帥克》的敘事傳統),但如此一來是否適合表現卡夫卡這個人呢?
反正劇中出現的卡夫卡與我想象中的卡夫卡有點南轅北轍。
卡夫卡的小說雖也攜帶著《好兵帥克》式的文風,也就是煞有介事地表現荒誕,于是荒誕在此便更顯荒腔走板般的荒誕了。由此造成的夸張絕不可以世俗意義上的夸張形式來表現,一如卡夫卡式的詼諧,它是喜劇范疇中的"詼諧"嗎?
顯然不是,但此一劇集則是如此呈現。
凡熟悉和喜愛卡夫卡小說的讀者,均難忘卡夫卡那雙至為特別的敏感、深邃、驚恐而又益顯神經質的眼神。這是卡夫卡絕對意義上的"標識物",或說是他的這個人的符號與標簽,而此一眼神,亦能讓我們與他的小說《變形記》中的"甲殼蟲"和《審判》中的人物"K "劃上等號。
那么,尋找飾演卡夫卡的演員就必須以此為參照,從而能讓觀者一眼就能迅速辨識出卡夫卡其人。
很可惜,這一切均沒在卡夫卡劇集中出現,出現的那個偽卡夫卡只具一雙自以為是的輕浮與自鳴得意之傲慢的眼神——這還是卡夫卡嗎?當然不是,他只是一演員,還過扮演了卡夫卡而已??墒翘热粽嬗錾弦粋€具備同樣眼神的卡夫卡,僅此一個神似,卡夫卡便已然赫然在世了。
2024年6月12日手記
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.