配樂 / Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows - In der Pal?stra (Instrumental)
制作 / 楚雨庭
春季與秋季
——寫給一個小孩
瑪格麗特,你還在傷心
為那金樹叢葉正落盡?
那些樹葉,如人的一切,你
用赤子之心愛憐它們,是否明智?
啊!當心越長越年邁
它也會對這般慘象越加冷漠不睬
久而久之,連聲輕嘆都懶得發出
哪怕滿世界都是枯枝殘樹;
而你也明白了你悲從何出。
現在不論,孩子呀,它名為何物:
悲哀的春天也與這秋天源出一處。
嘴巴不曾,意念也從未,能一一詳訴
那心所能聽到的聲音,而幽靈卻已猜出:
人生來就為了這命定的老朽,
瑪格麗特你就是在為它淚流。
作者 / [英國] 杰拉爾德·曼利·霍普金斯
翻譯 / 雙鴿子
Spring and Fall
to a young child
Márgarét, áre you gríeving
Over Goldengrove unleaving?
Leáves like the things of man, you
With your fresh thoughts care for, can you?
Ah! ás the heart grows older
It will come to such sights colder
By and by, nor spare a sigh
Though worlds of wanwood leafmeal lie;
And yet you wíll weep and know why.
Now no matter, child, the name:
Sórrow’s spríngs áre the same.
Nor mouth had, no nor mind, expressed
What heart heard of, ghost guessed:
It ís the blight man was born for,
It is Margaret you mourn for.
Gerard Manley Hopkins
瑪格麗特,你還在為落葉悲傷嗎?不必,這太不值得。春去秋來,這是大自然永恒的循環。當你所見越多,這些所謂的悲傷就越不稀奇,豐盈與殘敗,不過都是表象。你真正為之悲傷流淚的,其實是你并未察覺到的,我們生命的單程流逝,我們接近終點時的衰朽。
但,瑪格麗特是誰?我相信,瑪格麗特是詩人所熟知的一位晚輩,她為美好事物的凋謝而感到無法命名的心悸。我同時相信,她天真、善良,內心熱情而充滿生機。但瑪格麗特是誰?
答案或許在詩題里。春季與秋季,是自然時序的陳列,是一個不盡的循環。就像我們在電視上看過無數次的白天與黑夜的快鏡頭交替,如果不移我們人類之情附著上去,春與秋、黑與白不過是冰冷的幻象。這世界需要我們深情的雙眸去觀看。一旦我們看見,無數冰冷的幻象忽然就迸發出感性的火苗,那些形與狀,就抽象著我們的思維,把春天變成了生長、年幼,把秋天變成了成熟、衰朽。于是詩歌也跳出了哲理說教,完成了美學上的對位。
從春季滑向秋季,從小孩走向年邁,這是一個顛撲不破的生命寓言。但我們只有走到年邁,或者死去,成為幽靈,才能終于醒悟,我們不在春夏秋冬的循環內。我們出生,我們成長,然后死去。詩人以深刻和深情勸諭小孩,但小孩會接受嗎,能夠與幽靈這種詞匯產生共情嗎,她能夠理解逝去就是逝去,就是再也找不回了嗎?能,也不能。她如果是瑪格麗特,我相信不能;她如果是所有人的年輕時,如果是詩人心中的天真、善良、熱情而生機的擬人形象,我相信能。
詩人心中一陣顫動,滿地的落葉可不就是自己身體里的生命塊兒嗎?枯枝可以逢春,生命卻再不能拾取,唯有映射一個年輕的美好,創造一場跨越時空的對話,能夠表達,能夠說出,那過往嘴巴不能,意念也從未詳訴的只有內心朦朧感知到的悲傷,不得不說,全詩寫滿了“當時不知曲中意”的唏噓與蒼涼。
“命定的老朽”,瑪格麗特,你就是在為它淚流。那些樹葉,如人的一切,得到又失去,最終我們會赤條條地去。本詩的哲理層次屬于一個本體論探討:意義是什么。我們愛憐那些得到又注定失去的事物,是否明智?當時間足夠拉長,眾多的事物在我們眼前明滅,我們能否穿透幻象,抵達生命唯一的本真:老朽?
老朽是時間的結果,不是枝葉而是唯一確定的結果。蘇格拉底說,未經審視的人生不值得活;詩人歐陽江河在《泰姬陵之淚》開篇引用:沒有被神流過的淚水不值得流。他們所闡述的也正是這首詩核心的思考:未經淚流注入的結果,不具意義。淚流,蒼白的時間集合當中,我們情感的集中。
這是一首至美的詩,并不僅是具備詩歌結構上的對位所產生的審美張力,以及富有深刻而純粹的哲思,它更是“God so loved the world”的具體演繹。詩歌濃郁的宗教口吻,讓人想到告解,想到禱告,想到因為信仰而內心充盈著愛與善。
語言功底好的詩友,可以讀一讀原文,體驗獨特的韻律對一首詩,對閱讀起到的提升作用。這是這首詩另一個美妙之處。
薦詩 / 列文
愛讀詩的寫作人
加鄭艷瓊姐姐,帶你入讀睡群搜詩 / 聊天 / 擴列
第4371夜
守夜人 / 小范哥
詩作及本平臺作品均受著作權法保護
投稿請發表在詩歌維基poemwiki
廣告&商務 微信:zhengyq(注明商務合作)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.