祿勸縣人民法院撒營盤人民法庭轄區居住有彝族、苗族、傈僳族、傣族等多個民族,少數民族占比達34%,有相當一部分的少數民族群眾,長期以來都使用本民族語言進行交流。在多元少數民族文化交融的背景下,撒營盤法庭將雙語司法服務深度融入法院工作中,用雙語審判搭建起司法為民橋梁,讓公平正義跨越語言的界限,更加可感可觸。
雙語調解化解鄰里鄉親矛盾糾紛
通過邀請精通本地少數民族語言、知曉當地風俗人情的雙語調解員駐庭調解,運用“李子樹下調解經驗”,建立“指導法官+調解員”及“法官助理+調解員”模式,充分利用民族語言深入了解各方訴求、拉近溝通距離,有針對性地化解糾紛。
持續深化訴調對接工作機制,充分發揮指導調解職能作用,定期組織調解員開展業務交流和案例討論,不斷提升調解員的專業素養和實戰能力,為人民群眾提供更加優質、高效的調解服務。
深入挖掘當地民族調解文化,將彝族史詩當中善解紛爭的智者挪摩阿智的故事引入法院調解工作中,由此成立“阿智調解室”,把民族傳統文化和為民司法宗旨相互融通,努力將矛盾化解在基層、解決在萌芽狀態,有效節約司法資源。
雙語審判奏響彝鄉苗嶺和諧曲
為保障少數民族當事人的訴訟權利,撒營盤法庭充分發揮少數民族人民陪審員通曉少數民族語言、熟悉社情民意、了解民族風俗的優勢,提高少數民族人民調解員參與案件審理及調解的案件數量,切實解決語言不通的難題。
雙語普法讓法治種子生根鄉土
運用少數民族語言開展普法活動,通過舉辦法律講座、發放普法資料、解答群眾法律咨詢等方式,將法律法規傳遞給少數民族群眾,結合當地實際案例進行講解,讓群眾深刻認識到法律不是抽象的條文,而是維護自身合法權益的有力武器。
從金沙江畔的巡回審判到火塘邊的雙語調解,撒營盤法庭以鄉音為紐帶,將法治的種子播撒在民族村寨的土壤中。下一步,撒營盤法庭堅持用雙語解開糾紛心結,傳遞審判公正,以司法之力書寫邊疆法治與民族團結的動人篇章。
來源 | 祿勸法院
編輯 | 尹潤云
責編 | 王丹妮
一審 | 詹 輝
二審 | 吳 怡
三審 | 劉 欣
【昆法二十四節氣?春分】今日春色正中分,司法為民恰良辰
加強特約監督 助推昆明法院工作高質量發展
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.